# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:36+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "UUID" msgstr "UUID" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 mai 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Programmer\\(aqs Manual" msgstr "Manualul programatorului" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "uuid - DCE compatible Universally Unique Identifier library" msgstr "" "uuid - bibliotecă de identificatori unici universali compatibilă cu DCE" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<#include Euuid.hE>" msgstr "B<#include Euuid.hE>" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may " "be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs " "compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) " "Distributed Computing Environment (DCE) utility B(1)." msgstr "" "Biblioteca UUID este utilizată pentru a genera identificatori unici pentru " "obiectele care pot fi accesibile în afara sistemului local. Această " "bibliotecă generează UUID-uri compatibile cu cele create de instrumentul " "B(1) al Open Software Foundation (OSF) Distributed Computing " "Environment (DCE)." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique " "within a system, and unique across all systems. They could be used, for " "instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers " "without communication between the servers, and without fear of a name clash." msgstr "" "Se poate aștepta în mod rezonabil ca UUID-urile generate de această " "bibliotecă să fie unice în cadrul unui sistem și unice pentru toate " "sistemele. Acestea ar putea fi utilizate, de exemplu, pentru a genera cookie-" "uri HTTP unice pe mai multe servere web fără a comunica între servere și " "fără a se teme de o ciocnire de nume." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "ÎN CONFORMITATE CU" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based " "UUIDs V3 and V5 compatible with" msgstr "" "Această bibliotecă generează UUID-uri compatibile cu OSF DCE 1.1 și UUID-uri " "bazate pe algoritmii hash V3 și V5 compatibili" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo" msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "" "Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "DISPONIBILITATE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B library is part of the util-linux package since version " "2.15.1. It can be downloaded from" msgstr "" "Biblioteca B face parte din pachetul util-linux începând cu " "versiunea 2.15.1. Aceasta poate fi descărcată de la"