# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-04 11:29+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "gai.conf" msgstr "gai.conf" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "gai.conf - getaddrinfo(3) configuration file" msgstr "gai.conf - fișier de configurare a getaddrinfo(3)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A call to B(3) might return multiple answers. According to " "RFC\\ 3484 these answers must be sorted so that the answer with the highest " "success rate is first in the list. The RFC provides an algorithm for the " "sorting. The static rules are not always adequate, though. For this " "reason, the RFC also requires that system administrators should have the " "possibility to dynamically change the sorting. For the glibc " "implementation, this can be achieved with the I file." msgstr "" "Un apel la B(3) poate returna mai multe răspunsuri. În " "conformitate cu RFC 3484, aceste răspunsuri trebuie să fie sortate astfel " "încât răspunsul cu cea mai mare rată de succes să fie primul din listă. RFC " "oferă un algoritm pentru sortare. Totuși, regulile statice nu sunt " "întotdeauna adecvate. Din acest motiv, RFC cere, de asemenea, ca " "administratorii de sistem să aibă posibilitatea de a modifica în mod dinamic " "sortarea. Pentru implementarea glibc, acest lucru poate fi realizat cu " "ajutorul fișierului I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Each line in the configuration file consists of a keyword and its " "parameters. White spaces in any place are ignored. Lines starting with " "\\[aq]#\\[aq] are comments and are ignored." msgstr "" "Fiecare linie din fișierul de configurare este formată dintr-un cuvânt cheie " "și parametrii acestuia. Spațiile albe în orice loc sunt ignorate. Liniile " "care încep cu \\[aq]#\\[aq] sunt comentarii și sunt ignorate." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The keywords currently recognized are:" msgstr "Cuvintele cheie recunoscute în prezent sunt:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B