# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:24+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LOCALE\\&.CONF" msgstr "LOCALE\\&.CONF" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "locale.conf" msgstr "locale.conf" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "locale.conf - Configuration file for locale settings" msgstr "" "locale.conf - fișier de configurare pentru configurația regională (locale)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/etc/locale\\&.conf" msgstr "/etc/locale\\&.conf" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The /etc/locale\\&.conf file configures system-wide locale settings\\&. It " "is read at early boot by B(1)\\&." msgstr "" "Fișierul /etc/locale\\&.conf configurează parametrii regionali la nivel de " "sistem\\&. Acesta este citit la inițializarea pornirii de către " "B(1)\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The format of locale\\&.conf is a newline-separated list of environment-like " "shell-compatible variable assignments, ignoring comments and empty lines\\&. " "It is possible to source the configuration from shell scripts, however, " "beyond mere variable assignments, no shell features are supported, allowing " "applications to read the file without implementing a shell compatible " "execution engine\\&. See B(5) for a detailed description of the " "format\\&." msgstr "" "Formatul fișierului locale\\&.conf este o listă de asignări de variabile " "compatibile cu shell-urile de tip mediu, separate prin linii noi, ignorând " "comentariile și liniile goale\\&. Este posibil ca configurația să provină " "din scripturi de tip shell, însă, dincolo de simplele atribuiri de " "variabile, nu sunt acceptate caracteristici de tip shell, permițând " "aplicațiilor să citească fișierul fără a implementa un motor de execuție " "compatibil cu shell\\&. A se vedea B(5) pentru o descriere " "detaliată a formatului\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Note that the kernel command line options I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, " "I may be used to override the locale settings " "at boot\\&." msgstr "" "Rețineți că opțiunile din linia de comandă a nucleului I, " "I, I, I, " "I, I, I, " "I, I, I, " "I, I, I, I pot fi utilizate pentru a " "suprascrie configurările regionale la pornire\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The locale settings configured in /etc/locale\\&.conf are system-wide and " "are inherited by every service or user, unless overridden or unset by " "individual programs or users\\&." msgstr "" "Setările regionale configurate în /etc/locale\\&.conf sunt valabile la nivel " "de sistem și sunt moștenite de fiecare serviciu sau utilizator, cu excepția " "cazului în care sunt anulate sau dezactivate de programe individuale sau de " "utilizatori\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Depending on the operating system, other configuration files might be " "checked for locale configuration as well, however only as fallback\\&." msgstr "" "În funcție de sistemul de operare, este posibil ca și alte fișiere de " "configurare să fie verificate pentru configurația regională, însă numai ca " "soluție de rezervă." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "/etc/locale\\&.conf can be updated using B(8)\\&. " "B(1) may be used to alter the settings in this file during " "runtime from the command line\\&. Use B(1) to customize " "them on mounted (but not booted) system images\\&." msgstr "" "/etc/locale\\&.conf poate fii actualizat folosind B(8)\\&&. B(1) poate fi utilizat pentru a modifica " "configurările din acest fișier în timpul execuției din linia de comandă\\&. " "Utilizați B(1) pentru a le personaliza pe imaginile de " "sistem montate (dar nu pornite)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following locale settings may be set using /etc/locale\\&.conf: " "I, I, I, I, I, " "I, I, I, I, I, " "I, I, I, " "I\\&. Note that I may not be configured in this " "file\\&. For details about the meaning and semantics of these settings, " "refer to B(7)\\&." msgstr "" "Următoarele configurări regionale pot fi stabilite cu ajutorul fișierului /" "etc/locale\\&.conf: I, I, I, I, " "I, I, I, I, I, " "I, I, I, I, " "I\\&. Rețineți că I nu poate fi configurat în " "acest fișier\\&. Pentru detalii despre semnificația și semantica acestor " "setări, consultați B(7)\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLU" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "" "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "/etc/locale\\&.conf:" msgstr "/etc/locale\\&.conf:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "# Custom settings\n" msgstr "# Configurări personalizate\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "LANG=de_DE\\&.UTF-8\n" "LC_MESSAGES=en_US\\&.UTF-8\n" msgstr "" "LANG=ro_RO\\&.UTF-8\n" "LC_MESSAGES=en_US\\&.UTF-8\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(7), B(1), B(8), " "B(1)" msgstr "" "B(1), B(7), B(1), B(8), " "B(1)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3"