# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:03+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: IX #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "sane-pnm" msgstr "sane-pnm" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "14 Jul 2008" msgstr "14 iulie 2008" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SANE Scanner Access Now Easy" msgstr "SANE: „Scanner Access Now Easy”" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" # R-GC, scrie: # pentru motivul traducerii: # backend = controlor, a se vedea # pagina: # #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "sane-pnm - SANE PNM image reader pseudo-backend" msgstr "sane-pnm - pseudo-controlor pentru cititorul de imagini SANE PNM" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The B library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend " "that provides access to PNM (Portable aNyMap files, which covers PBM bitmap " "files, PGM grayscale files, and PPM pixmap files). The purpose of this " "backend is primarily to aid in debugging of SANE frontends. It also serves " "as an illustrative example of a minimal SANE backend." msgstr "" "Biblioteca B implementează un controlor SANE (Scanner Access Now " "Easy) care oferă acces la fișierele PNM (fișiere PNM (Portable aNyMap, care " "acoperă fișierele bitmap PBM, fișierele în tonuri de gri PGM și fișierele " "pixmap PPM). Scopul acestui controlor este în primul rând de a ajuta la " "depanarea interfețelor SANE. De asemenea, acesta servește ca exemplu " "ilustrativ al unui controlor SANE minimal." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DEVICE NAMES" msgstr "NUME DE DISPOZITIVE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "This backend provides two devices called B<0> and B<1.>" msgstr "Acest control pune la dispoziție două dispozitive numite B<0> și B<1.>" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURARE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "No configuration required." msgstr "Nu este necesară nicio configurare." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FIȘIERE" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # R-GC, scrie: # pentru motivul traducerii: # backend = controlor, a se vedea # pagina: # #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "The static library implementing this backend." msgstr "Biblioteca statică care implementează acest controlor." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # R-GC, scrie: # pentru motivul traducerii: # backend = controlor, a se vedea # pagina: # #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The shared library implementing this backend (present on systems that " "support dynamic loading)." msgstr "" "Biblioteca partajată care implementează acest controlor (prezentă pe " "sistemele care acceptă încărcare dinamică)." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MEDIU" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If the library was compiled with debug support enabled, this environment " "variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 128 " "requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." msgstr "" "Dacă biblioteca a fost compilată cu suportul de depanare activat, această " "variabilă de mediu controlează nivelul de depanare pentru acest controlor. " "De exemplu, o valoare de 128 solicită imprimarea tuturor datelor de " "depanare. Nivelurile mai mici reduc volumul de informații." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ERORI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If the B backend is installed and B(8) is used to allow " "users on remote computers to scan on the local machine, PNM files can be " "read by the remote user. This is limited to the files B(8) can " "access (usually it's running as user \"sane\"). All PNM files can be read if " "B(8) runs as root which isn't recommended anyway. The B " "backend is disabled by default. If you want to use it, enable it with " "configure (see I for details). Be sure that only trusted " "users can access the B backend over B(8)." msgstr "" "Dacă controlorul B este instalat și B(8) este utilizat " "pentru a permite utilizatorilor de pe calculatoare la distanță să scaneze pe " "calculatorul local, fișierele PNM pot fi citite de către utilizatorul de la " "distanță. Acest lucru este limitat la fișierele pe care B(8) le poate " "accesa (de obicei, acesta rulează ca utilizator „sane”). Toate fișierele PNM " "pot fi citite dacă B(8) rulează ca root, ceea ce oricum nu este " "recomandat. Controlorul B este dezactivat în mod implicit. Dacă " "doriți să îl utilizați, activați-l cu «configure» (consultați I pentru detalii). Asigurați-vă că numai utilizatorii de încredere pot " "accesa controlorul B prin B(8)." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Andreas Beck, Gordon Matzigkeit, and David Mosberger" msgstr "Andreas Beck, Gordon Matzigkeit și David Mosberger" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(7), B(8)" msgstr "B(7), B(8)"