# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 00:14+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "VLOCK-PLUGINS" msgstr "VLOCK-PLUGINS" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "10 November 2007" msgstr "10 noiembrie 2007" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Manualul programatorului Linux" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "vlock-plugins - plugin support for vlock" msgstr "vlock-plugins - suport pentru module pentru vlock" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If vlock-main(8) is compiled with plugin support its default features are " "very limited: it can only lock the current session and ask for " "authenticiaton. However it is possible to extend this functions through " "plugins. These plugins are loaded when vlock-main starts and can provide " "hooks that are called at certain points during the lifetime of the vlock-" "main process." msgstr "" "În cazul în care vlock-main(8) este compilat cu suport pentru module de " "extensie, caracteristicile sale implicite sunt foarte limitate: poate doar " "să blocheze sesiunea curentă și să ceară autentificare. Cu toate acestea, " "este posibil să se extindă aceste funcții prin intermediul modulelor. " "Aceste module sunt încărcate la pornirea vlock-main și pot furniza cârlige " "care sunt apelate în anumite momente pe durata de viață a procesului vlock-" "main." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DEFAULT PLUGINS" msgstr "MODULELE IMPLICITE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The following plugins are provided when installing vlock with default " "options:" msgstr "" "Următoarele module sunt furnizate la instalarea vlock cu opțiuni implicite:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This plugin locks all sessions by disabling console switching. It is also " "loaded when giving the B<-a,--all> option to vlock(1)." msgstr "" "Acest modul blochează toate sesiunile prin dezactivarea comutării consolei. " "De asemenea, este încărcat atunci când se dă opțiunea B<-a,--all> la " "vlock(1)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This plugin switches to a new virtual console before disabling console " "switching through the \"all\" plugin. It is also loaded when giving the B<-" "n,--new> option to vlock(1)." msgstr "" "Acest plugin trece la o nouă consolă virtuală înainte de a dezactiva " "comutarea consolei prin intermediul pluginului „all”. De asemenea, este " "încărcat atunci când se dă opțiunea B<-n,--new> la vlock(1)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Linux only. This plugin disables the Linux SysRQ mechanism before the " "console switching is locked by the \"all\" plugin. It is also loaded when " "giving the B<-s,--disable-sysrq> option to vlock(1)." msgstr "" "Numai Linux. Acest modul dezactivează mecanismul Linux SysRQ înainte ca " "comutarea consolei să fie blocată de modulul „all”. De asemenea, este " "încărcat atunci când se dă opțiunea B<-s,--disable-sysrq> la vlock(1)." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ADDITIONAL PLUGINS" msgstr "MODULE SUPLIMENTARE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The following plugins are only available if explicitly selected at build " "time:" msgstr "" "Următoarele module sunt disponibile numai dacă sunt selectate în mod " "explicit în momentul construirii:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This plugin runs a random libcaca screensaver when the screen is locked." msgstr "" "Acest modul plugin rulează un protector de ecran „libcaca” aleatoriu atunci " "când ecranul este blocat." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "WRITING PLUGINS" msgstr "SCRIEREA DE MODULE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "For information about writing plugins see the PLUGINS file in the vlock " "source distribution." msgstr "" "Pentru informații despre scrierea de module suplimentare, consultați " "fișierul PLUGINS din distribuția sursă vlock." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B(1), B(8)" msgstr "B(1), B(8)" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE" msgstr "Frank Benkstein Efrank-vlock@benkstein.netE"