# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 13:52+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 4, 2001" msgstr "4 aprilie 2001" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HUNTD 6" msgstr "HUNTD 6" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm huntd>" msgstr "E<.Nm huntd>" #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hunt daemon, back-end for hunt game" msgstr "demon hunt, server și motor de acțiune pentru jocul hunt" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm> E<.Op Fl s> E<.Op Fl p Ar port>" msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl s> E<.Op Fl p Ar port>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "E<.Nm> controls the multi-player E<.Xr hunt 6> game. When it starts up, it " "tries to notify all members of the E<.Em hunt-players> mailing list (see E<." "Xr sendmail 8>) by faking a E<.Xr talk 1> request from user E<.Dq Hunt " "Game>." msgstr "" "E<.Nm> controlează jocul multi-jucător E<.Xr hunt 6>. Când pornește, " "încearcă să notifice toți membrii listei de discuții E<.Em hunt-players> ( a " "se vedea E<.Xr sendmail 8>) falsificând o cerere E<.Xr talk 1> de la " "utilizatorul E<.Dq Hunt Game>." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The E<.Fl s> option is for running E<.Nm> forever (server mode). This is " "similar to running it under the control of E<.Xr inetd 8> (see below), but " "it consumes a process table entry when no one is playing." msgstr "" "Opțiunea E<.Fl s> este pentru a rula E<.Nm> pentru totdeauna (modul server). " "Acest lucru este similar cu rularea acestuia sub controlul E<.Xr inetd 8> (a " "se vedea mai jos), dar consumă o intrare în tabela de procese atunci când nu " "se joacă nimeni." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The E<.Fl p> option changes the UDP port number used to rendezvous with the " "player process and thus allows for private games of hunt. This option turns " "off the notification of players on the E<.Em hunt-players> mailing list." msgstr "" "Opțiunea E<.Fl p> modifică numărul portului UDP utilizat pentru a se întâlni " "cu procesul jucătorului și permite astfel organizarea de jocuri private de " "vânătoare. Această opțiune dezactivează notificarea jucătorilor de pe lista " "de discuții E<.Em hunt-players>." #. type: Ss #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "INETD" msgstr "INETD" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To run E<.Nm> from E<.Xr inetd 8>, you'll need to put the E<.Nm hunt> " "service in E<.Pa /etc/services>:" msgstr "" "Pentru a rula E<.Nm> din E<.Xr inetd 8>, va trebui să puneți serviciul E<.Nm " "hunt> în E<.Pa /etc/services>:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hunt 26740/udp\t\t# multi-player/multi-host mazewars\n" msgstr "hunt 26740/udp\t\t# multi-jucător/multi-gzdă mazewars\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "and add the following line to E<.Pa /etc/inetd.conf>:" msgstr "și să adăugați următoarea linie la E<.Pa /etc/inetd.conf>:" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "hunt dgram udp wait nobody /usr/sbin/huntd huntd\n" msgstr "hunt dgram udp wait nobody /usr/sbin/huntd huntd\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Do not use any of the command line options; if you want E<.Xr inetd 8> to " "start up E<.Nm> on a private port, change the port listed for E<.Nm hunt> in " "E<.Pa /etc/services>." msgstr "" "Nu utilizați niciuna dintre opțiunile din linia de comandă; dacă doriți ca " "E<.Xr inetd 8> să pornească E<.Nm> pe un port privat, modificați portul " "listat pentru E<.Nm hunt> în E<.Pa /etc/services>." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NETWORK RENDEZVOUS" msgstr "ÎNTÂLNIRE ÎN REȚEA" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When E<.Xr hunt 6> starts up, it broadcasts on the local area net (using the " "broadcast address for each interface) to find a E<.Nm hunt> game in " "progress. If a E<.Nm> hears the request, it sends back the port number for " "the E<.Nm hunt> process to connect to. Otherwise, the E<.Nm hunt> process " "starts up a E<.Nm> on the local machine and tries to rendezvous with it." msgstr "" "Atunci când E<.Xr hunt 6> pornește, acesta transmite pe rețeaua locală " "(folosind adresa de difuzare pentru fiecare interfață) pentru a găsi un joc " "E<.Nm hunt> în desfășurare. Dacă un E<.Nm> aude cererea, acesta trimite " "înapoi numărul portului la care procesul E<.Nm hunt> se poate conecta. În " "caz contrar, procesul E<.Nm hunt> pornește un E<.Nm> pe mașina locală și " "încearcă să se întâlnească cu acesta." #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Xr talk 1>, E<.Xr hunt 6>, E<.Xr sendmail 8>" msgstr "E<.Xr talk 1>, E<.Xr hunt 6>, E<.Xr sendmail 8>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Conrad Huang, Ken Arnold, and Greg Couch;" msgstr "Conrad Huang, Ken Arnold, și Greg Couch;" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "University of California, San Francisco, Computer Graphics Lab" msgstr "University of California, San Francisco, Computer Graphics Lab" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hunt dgram udp wait nobody /usr/games/huntd huntd\n" msgstr "hunt dgram udp wait nobody /usr/games/huntd huntd\n"