# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 11:47+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: Dd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "June 10, 1993" msgstr "10 iunie 1993" #. type: Dt #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PIG 6" msgstr "PIG 6" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm pig>" msgstr "E<.Nm pig>" # R-GC, scrie: # conform echipei germane, mesajul original # este „reformat input as pig latin” pronunțat de un purceluș. # NOTĂ: „pig latin”, rămîne „tradus” ca: # «Igpay Atinlay» # Idea este de-a tăia consoanele de la începutul fiecărui cuvînt, și de-ale atașa la sfîrșitul acelui # cuvînt, urmate ca sufix de „ay” sau „way”, # pentru a simula grohăitul unui purceluș. #. type: Nd #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "eformatray inputway asway Igpay Atinlay" msgstr "eformatray intrareway caway Igpay Atinlay" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm>" msgstr "E<.Nm>" #. type: Sh #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" # R-GC, scrie: # conform echipei germane, mesajul original # este „The E<.Nm igpay> utility reads the standard input and writes it out to standard output in pig latin.” pronunțat de # un purceluș. #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Ethay E<.Nm igpay> utilityway eadsray ethay andardstay inputway andway " "iteswray itway outway otay andardstay outputway inway Igpay Atinlay." msgstr "" "Utilitarwayl E<.Nm igpay> iteșteway intrareway andardstay șiway oay iescrway " "alay ieșireay andardstay înway imbalay atinălay Igpay Atinlay." # R-GC, scrie: # conform echipei germane, mesajul original # este „Useful for generating monthly reports.” pronunțat de un purceluș. #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Usefulway orfay eneratinggay onthlymay eportsray." msgstr "Utilway entrupay enerareagay edway apoarterway unarelay."