# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:38+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: Dd #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "May 31, 1993" msgstr "31 mai 1993" #. type: Dt #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RAIN 6" msgstr "RAIN 6" #. type: Sh #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm rain>" msgstr "E<.Nm rain>" #. type: Nd #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "animated raindrops display" msgstr "afișare animată a picăturilor de ploaie" #. type: Sh #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.Nm> E<.Op Fl d Ar delay>" msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl d Ar întârzierea>" #. type: Sh #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The output of E<.Nm> is modeled after the E<.Tn VAX/VMS> program of the same " "name. To obtain the proper effect, either the terminal must be set for 9600 " "baud or the E<.Fl d> option must be used to specify a delay, in " "milliseconds, between each update. The default delay is 120." msgstr "" "Ieșirea programului E<.Nm> este modelată după programul E<.Tn VAX/VMS> cu " "același nume. Pentru a obține efectul corespunzător, fie terminalul trebuie " "să fie configurat pentru 9600 baud, fie trebuie utilizată opțiunea E<.Fl d> " "pentru a specifica o întârziere, în milisecunde, între fiecare actualizare. " "Întârzierea implicită este de 120." #. type: Sh #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.An Eric P. Scott>" msgstr "E<.An Eric P. Scott>" #. type: Plain text #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The output of E<.Nm> is modeled after the E<.Tn VAX/VMS> program of the same " "name. To obtain the proper effect, either the terminal must be set for 9600 " "baud or the E<.Fl d> option must be used to specify a delay, in " "milliseconds, between each update. A reasonable delay is 120; the default " "is 0." msgstr "" "Ieșirea programului E<.Nm> este modelată după programul E<.Tn VAX/VMS> cu " "același nume. Pentru a obține efectul corespunzător, fie terminalul trebuie " "să fie configurat pentru 9600 baud, fie trebuie utilizată opțiunea E<.Fl d> " "pentru a specifica o întârziere, în milisecunde, între fiecare actualizare. " "O întârziere rezonabilă este de 120; valoarea implicită este 0."