# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 11:24+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hostname" msgstr "hostname" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "hostname - hostname resolution description" msgstr "hostname - descrierea rezoluției numelui de gazdă" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Hostnames are domains, where a domain is a hierarchical, dot-separated list " "of subdomains; for example, the machine \"monet\", in the \"example\" " "subdomain of the \"com\" domain would be represented as \"monet.example." "com\"." msgstr "" "Numele de gazdă sunt domenii, unde un domeniu este o listă ierarhică de " "subdomenii separate prin puncte; de exemplu, mașina „monet”, în subdomeniul " "„exemplu” al domeniului „com”, ar fi reprezentată ca „monet.exemplu.com”." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Each element of the hostname must be from 1 to 63 characters long and the " "entire hostname, including the dots, can be at most 253 characters long. " "Valid characters for hostnames are B(7) letters from I to I, " "the digits from I<0> to I<9>, and the hyphen (-). A hostname may not start " "with a hyphen." msgstr "" "Fiecare element al numelui de gazdă trebuie să aibă între 1 și 63 de " "caractere, iar întregul nume de gazdă, inclusiv punctele, poate avea cel " "mult 253 de caractere. Caracterele valide pentru numele de gazdă sunt " "literele B(7) de la I la I, cifrele de la I<0> la I<9> și " "cratima (-). Este posibil ca un nume de gazdă să nu înceapă cu o cratimă." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Hostnames are often used with network client and server programs, which must " "generally translate the name to an address for use. (This task is generally " "performed by either B(3) or the obsolete B(3).)" msgstr "" "Numele de gazdă sunt adesea folosite cu programe client și server de rețea, " "care trebuie să traducă în general numele într-o adresă pentru a fi " "utilizate. (Această sarcină este în general efectuată fie de " "B(3), fie de B(3), care este învechit)." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Hostnames are resolved by the NSS framework in glibc according to the " "B configuration in B(5). The DNS-based name resolver " "(in the B NSS service module) resolves them in the following fashion." msgstr "" "Numele de gazdă sunt rezolvate de către cadrul NSS din glibc în conformitate " "cu configurația B din B(5). Rezolvatorul de nume bazat " "pe DNS (în modulul de servicii NSS B) le rezolvă în felul următor." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the name consists of a single component, that is, contains no dot, and if " "the environment variable B is set to the name of a file, that " "file is searched for any string matching the input hostname. The file " "should consist of lines made up of two white-space separated strings, the " "first of which is the hostname alias, and the second of which is the " "complete hostname to be substituted for that alias. If a case-insensitive " "match is found between the hostname to be resolved and the first field of a " "line in the file, the substituted name is looked up with no further " "processing." msgstr "" "Dacă numele este format dintr-o singură componentă, adică nu conține niciun " "punct, și dacă variabila de mediu B este definită ca fiind " "numele unui fișier, fișierul respectiv este căutat pentru orice șir de " "caractere care se potrivește cu numele de gazdă introdus. Fișierul trebuie " "să fie format din linii compuse din două șiruri separate prin spații albe, " "dintre care primul este aliasul numelui de gazdă, iar al doilea este numele " "complet al gazdei care trebuie să înlocuiască acest alias. În cazul în care " "se găsește o corespondență nesensibilă la majuscule și minuscule între " "numele de gazdă care trebuie rezolvat și primul câmp al unei linii din " "fișier, numele substituit este căutat fără nicio altă prelucrare." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the input name ends with a trailing dot, the trailing dot is removed, and " "the remaining name is looked up with no further processing." msgstr "" "În cazul în care numele de intrare se termină cu un punct, acesta este " "eliminat, iar numele rămas este căutat fără nicio altă prelucrare." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the input name does not end with a trailing dot, it is looked up by " "searching through a list of domains until a match is found. The default " "search list includes first the local domain, then its parent domains with at " "least 2 name components (longest first). For example, in the domain cs." "example.com, the name lithium.cchem will be checked first as lithium.cchem." "cs.example and then as lithium.cchem.example.com. lithium.cchem.com will " "not be tried, as there is only one component remaining from the local " "domain. The search path can be changed from the default by a system-wide " "configuration file (see B(5))." msgstr "" "În cazul în care numele de intrare nu se termină cu un punct la sfârșit, " "acesta este căutat folosind o listă de domenii până când se găsește o " "potrivire. Lista de căutare implicită include mai întâi domeniul local, " "apoi domeniile părinte cu cel puțin 2 componente ale numelui (prima cea mai " "lungă). De exemplu, în domeniul cs.exemplu.com, numele lithium.cchem va fi " "verificat mai întâi ca lithium.cchem.cs.exemplu și apoi ca lithium.cchem." "exemplu.com. lithium.cchem.com nu va fi încercat, deoarece există doar o " "singură componentă rămasă din domeniul local. Calea de căutare poate fi " "modificată față de cea implicită printr-un fișier de configurare la nivel de " "sistem (a se vedea B(5))." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(3), B(3), B(5), B(5), " "B(7), B(8)" msgstr "" "B(3), B(3), B(5), B(5), " "B(7), B(8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1123.txt> IETF RFC\\ 1123 E<.UE>" msgstr "" "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1123.txt> IETF RFC\\ 1123 E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1178.txt> IETF RFC\\ 1178 E<.UE>" msgstr "" "E<.UR http://www.ietf.org\\:/rfc\\:/rfc1178.txt> IETF RFC\\ 1178 E<.UE>" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 octombrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Hostnames are resolved by the NSS framework in glibc according to the " "B configuration in B. The DNS-based name resolver (in " "the B NSS service module) resolves them in the following fashion." msgstr "" "Numele de gazdă sunt rezolvate de către cadrul NSS din glibc în conformitate " "cu configurația B din B. Rezolvatorul de nume bazat " "pe DNS (în modulul de servicii NSS B) le rezolvă în felul următor." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-11-11" msgstr "11 noiembrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"