# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:11+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HWDB" msgstr "HWDB" #. type: TH #: archlinux fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "hwdb" msgstr "hwdb" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "hwdb - Hardware Database" msgstr "hwdb - baza de date de hardware" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The hardware database is a key-value store for associating modalias-like " "keys to udev-property-like values\\&. It is used primarily by udev to add " "the relevant properties to matching devices, but it can also be queried " "directly\\&." msgstr "" "Baza de date hardware este un magazin de cheie-valoare pentru asocierea " "cheilor de tip „modalias” cu valori de tipul proprietăți-udev\\& Ea este " "utilizată în principal de udev pentru a adăuga proprietățile relevante la " "dispozitivele corespunzătoare, dar poate fi, de asemenea, interogată " "direct\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HARDWARE DATABASE FILES" msgstr "FIȘIERE ALE BAZEI DE DATE HARDWARE" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The hwdb files are read from the files located in the system hwdb directory /" "usr/lib/udev/hwdb\\&.d and the local administration directory /etc/udev/" "hwdb\\&.d\\&. All hwdb files are collectively sorted and processed in " "lexical order, regardless of the directories in which they live\\&. However, " "files with identical filenames replace each other\\&. Files in /etc/ have " "the highest priority and take precedence over files with the same name in /" "usr/lib/\\&. This can be used to override a system-supplied hwdb file with a " "local file if needed; a symlink in /etc/ with the same name as a hwdb file " "in /usr/lib/, pointing to /dev/null, disables that hwdb file entirely\\&. " "hwdb files must have the extension \\&.hwdb; other extensions are ignored\\&." msgstr "" "Fișierele hwdb sunt citite din fișierele localizate în directorul hwdb de " "sistem „/usr/lib/udev/hwdb\\&.d” și în directorul de administrare locală „/" "etc/udev/hwdb\\&.d”\\&. Toate fișierele hwdb sunt sortate și procesate " "colectiv în ordine lexicală, indiferent de directoarele în care se află\\&. " "Cu toate acestea, fișierele cu nume de fișiere identice se înlocuiesc " "reciproc\\&. Fișierele din „/etc/” au cea mai mare prioritate și au " "întâietate față de fișierele cu același nume din „/usr/lib/”\\&. Acest lucru " "poate fi utilizat pentru a înlocui un fișier hwdb furnizat de sistem cu un " "fișier local, dacă este necesar; o legătură simbolică în „/etc/” cu același " "nume ca un fișier hwdb din „/usr/lib/”, care indică câtre „/dev/null”, " "dezactivează în întregime acel fișier hwdb\\&. Fișierele hwdb trebuie să " "aibă extensia \\&.hwdb; alte extensii sunt ignorate\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Each hwdb file contains data records consisting of matches and associated " "key-value pairs\\&. Every record in the hwdb starts with one or more match " "strings, specifying a shell glob to compare the lookup string against\\&. " "Multiple match lines are specified in consecutive lines\\&. Every match line " "is compared individually, and they are combined by OR\\&. Every match line " "must start at the first character of the line\\&." msgstr "" "Fiecare fișier hwdb conține înregistrări de date care constau în potriviri " "și perechi cheie-valoare asociate&. Fiecare înregistrare din hwdb începe cu " "unul sau mai multe șiruri de corespondență, specificând un caracter Jocker " "de shell pentru a compara șirul de căutare\\&. Liniile de potrivire multiple " "sunt specificate în linii consecutive\\&. Fiecare linie de potrivire este " "comparată individual, iar acestea sunt combinate prin OR\\&. Fiecare linie " "de potrivire trebuie să înceapă la primul caracter al liniei\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Match patterns consist of literal characters, and shell-style wildcards:" msgstr "" "Modelele de potrivire constau în caractere literale și caractere Joker de " "tip shell:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Asterisk \"*\" matches any number of characters" msgstr "Asteriscul „*” se potrivește cu orice număr de caractere" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Question mark \"?\" matches a single character" msgstr "Semnul de întrebare „?” se potrivește cu un singur caracter" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Character list \"[I]\" matches one of the characters I listed " "between \"[\" and \"]\"\\&. A range may be specified as with a dash as " "\"[I-I]\"\\&. The match may be inverted with a caret " "\"[^\\&...]\"\\&." msgstr "" "Lista de caractere „[I]” se potrivește cu unul dintre caracterele " "I enumerate între „[” și „]”\\&. Un interval poate fi specificat " "cu o liniuță ca „[I-I]”\\&. Potrivirea poate fi inversată " "cu o căciuliță „[^\\&...]”\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "The match lines are followed by one or more key-value pair lines, which are " "recognized by a leading space character\\&. The key name and value are " "separated by \"=\"\\&. An empty line signifies the end of a record\\&. Lines " "beginning with \"#\" are ignored\\&." msgstr "" "Liniile de potrivire sunt urmate de una sau mai multe linii de perechi cheie-" "valoare, care sunt recunoscute printr-un caracter de spațiu înainte\\&. " "Numele cheii și valoarea sunt separate prin „=”\\&. O linie goală semnifică " "sfârșitul unei înregistrări\\&. Liniile care încep cu „#” sunt ignorate\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "In case multiple records match a given lookup string, the key-value pairs " "from all records are combined\\&. If a key is specified multiple times, the " "value from the record with the highest priority is used (each key can have " "only a single value)\\&. The priority is higher when the record is in a file " "that sorts later lexicographically, and in case of records in the same file, " "later records have higher priority\\&." msgstr "" "În cazul în care mai multe înregistrări corespund unui anumit șir de " "căutare, perechile cheie-valoare din toate înregistrările sunt combinate\\&. " "În cazul în care o cheie este specificată de mai multe ori, se utilizează " "valoarea din înregistrarea cu cea mai mare prioritate (fiecare cheie poate " "avea o singură valoare)\\&. Prioritatea este mai mare atunci când " "înregistrarea se află într-un fișier care se ordonează ulterior din punct de " "vedere lexicografic, iar în cazul înregistrărilor din același fișier, " "înregistrările ulterioare au o prioritate mai mare\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "The content of all hwdb files is read by B(8) and compiled to " "a binary database located at /etc/udev/hwdb\\&.bin, or alternatively /usr/" "lib/udev/hwdb\\&.bin if you want ship the compiled database in an immutable " "image\\&. During runtime, only the binary database is used\\&." msgstr "" "Conținutul tuturor fișierelor hwdb este citit de B(8) și " "compilat într-o bază de date binară localizată la „/etc/udev/hwdb\\&.bin” " "sau, alternativ, la „/usr/lib/udev/hwdb\\&.bin” dacă doriți să expediați " "baza de date compilată într-o imagine imuabilă\\&. În timpul execuției, se " "utilizează numai baza de date binară\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# /usr/lib/udev/hwdb\\&.d/example\\&.hwdb\n" "# Comments can be placed before any records\\&. This is a good spot\n" "# to describe what that file is used for, what kind of properties\n" "# it defines, and the ordering convention\\&.\n" msgstr "" "# /usr/lib/udev/hwdb\\&.d/example\\&.hwdb\n" "# Comentariile pot fi plasate înaintea oricărei înregistrări\\&. Acesta este\n" "# un loc bun pentru a descrie la ce este folosit fișierul respectiv,\n" "# ce fel de proprietăți definește și convenția de ordonare\\&.\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# A record with three matches and one property\n" "mouse:*:name:*Trackball*:*\n" "mouse:*:name:*trackball*:*\n" "mouse:*:name:*TrackBall*:*\n" " ID_INPUT_TRACKBALL=1\n" msgstr "" "# O înregistrare cu trei potriviri și o proprietate\n" "mouse:*:name:*Trackball*:*\n" "mouse:*:name:*trackball*:*\n" "mouse:*:name:*TrackBall*:*\n" " ID_INPUT_TRACKBALL=1\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# The rule above could be also be written in a form that\n" "# matches Tb, tb, TB, tB:\n" "mouse:*:name:*[tT]rack[bB]all*:*\n" " ID_INPUT_TRACKBALL=1\n" msgstr "" "# Regula de mai sus ar putea fi scrisă și sub forma care\n" "# se potrivește cu Tb, tb, TB, TB, tB:\n" "mouse:*:name:*[tT]rack[bB]all*:*\n" " ID_INPUT_TRACKBALL=1\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# A record with a single match and five properties\n" "mouse:usb:v046dp4041:name:Logitech MX Master:*\n" " MOUSE_DPI=1000@166\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_ANGLE=15\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_ANGLE_HORIZONTAL=26\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_COUNT=24\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_COUNT_HORIZONTAL=14\n" msgstr "" "# O înregistrare cu o singură potrivire și cinci proprietăți\n" "mouse:usb:v046dp4041:name:Logitech MX Master:*\n" " MOUSE_DPI=1000@166\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_ANGLE=15\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_ANGLE_HORIZONTAL=26\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_COUNT=24\n" " MOUSE_WHEEL_CLICK_COUNT_HORIZONTAL=14\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# /usr/lib/udev/hwdb\\&.d/60-keyboard\\&.hwdb\n" "evdev:atkbd:dmi:bvn*:bvr*:bd*:svnAcer*:pn*:*\n" " KEYBOARD_KEY_a1=help\n" " KEYBOARD_KEY_a2=setup\n" " KEYBOARD_KEY_a3=battery\n" msgstr "" "# /usr/lib/udev/hwdb\\&.d/60-keyboard\\&.hwdb\n" "evdev:atkbd:dmi:bvn*:bvr*:bd*:svnAcer*:pn*:*\n" " KEYBOARD_KEY_a1=help\n" " KEYBOARD_KEY_a2=setup\n" " KEYBOARD_KEY_a3=battery\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# Match vendor name \"Acer\" and any product name starting with \"X123\"\n" "evdev:atkbd:dmi:bvn*:bvr*:bd*:svnAcer:pnX123*:*\n" " KEYBOARD_KEY_a2=wlan\n" msgstr "" "# Potrivește numele fabricantului ”Acer” și orice nume de produs care începe cu „X123”\n" "evdev:atkbd:dmi:bvn*:bvr*:bd*:svnAcer:pnX123*:*\n" " KEYBOARD_KEY_a2=wlan\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "# /etc/udev/hwdb\\&.d/70-keyboard\\&.hwdb\n" "# disable wlan key on all at keyboards\n" "evdev:atkbd:*\n" " KEYBOARD_KEY_a2=reserved\n" " PROPERTY_WITH_SPACES=some string\n" msgstr "" "# /etc/udev/hwdb\\&.d/70-keyboard\\&.hwdb\n" "# dezactivează tasta wlan pe toate tastaturile\n" "evdev:atkbd:*\n" " KEYBOARD_KEY_a2=reserved\n" " PROPERTY_WITH_SPACES=some string\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "If the hwdb consists of those two files, a keyboard with the lookup string " "\"evdev:atkbd:dmi:bvnAcer:bvr:bdXXXXX:bd08/05/2010:svnAcer:pnX123:\" will " "match all three records, and end up with the following properties:" msgstr "" "Dacă hwdb este formată din aceste două fișiere, o tastatură cu șirul de " "căutare „evdev:atkbd:dmi:bvnAcer:bvr:bdXXXXX:bd08/05/2010:svnAcer:pnX123:” " "se va potrivi cu toate cele trei înregistrări și va avea următoarele " "proprietăți:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "KEYBOARD_KEY_a1=help\n" "KEYBOARD_KEY_a2=reserved\n" "KEYBOARD_KEY_a3=battery\n" "PROPERTY_WITH_SPACES=some string\n" msgstr "" "KEYBOARD_KEY_a1=help\n" "KEYBOARD_KEY_a2=reserved\n" "KEYBOARD_KEY_a3=battery\n" "PROPERTY_WITH_SPACES=some string\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The hwdb files are read from the files located in the system hwdb directory /" "lib/udev/hwdb\\&.d and the local administration directory /etc/udev/hwdb\\&." "d\\&. All hwdb files are collectively sorted and processed in lexical order, " "regardless of the directories in which they live\\&. However, files with " "identical filenames replace each other\\&. Files in /etc/ have the highest " "priority and take precedence over files with the same name in /lib/\\&. This " "can be used to override a system-supplied hwdb file with a local file if " "needed; a symlink in /etc/ with the same name as a hwdb file in /lib/, " "pointing to /dev/null, disables that hwdb file entirely\\&. hwdb files must " "have the extension \\&.hwdb; other extensions are ignored\\&." msgstr "" "Fișierele hwdb sunt citite din fișierele localizate în directorul hwdb al " "sistemului „/lib/udev/hwdb\\&.d” și în directorul de administrare locală „/" "etc/udev/hwdb\\&.d”\\&. Toate fișierele hwdb sunt sortate și procesate " "colectiv în ordine lexicală, indiferent de directoarele în care se află\\&. " "Cu toate acestea, fișierele cu nume de fișiere identice se înlocuiesc " "reciproc\\&. Fișierele din „/etc/” au cea mai mare prioritate și au " "întâietate față de fișierele cu același nume din „/lib/”\\&. Acest lucru " "poate fi utilizat pentru a înlocui un fișier hwdb furnizat de sistem cu un " "fișier local, dacă este necesar; o legătură simbolică în „/etc/” cu același " "nume ca un fișier hwdb din „/lib/”, care indică către „/dev/null”, " "dezactivează în întregime acel fișier hwdb\\&. Fișierele hwdb trebuie să " "aibă extensia \\&.hwdb; alte extensii sunt ignorate\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The content of all hwdb files is read by B(8) and compiled to " "a binary database located at /etc/udev/hwdb\\&.bin, or alternatively /lib/" "udev/hwdb\\&.bin if you want ship the compiled database in an immutable " "image\\&. During runtime, only the binary database is used\\&." msgstr "" "Conținutul tuturor fișierelor hwdb este citit de B(8) și " "compilat într-o bază de date binară localizată la „/etc/udev/hwdb\\&.bin” " "sau, alternativ, la „/lib/udev/hwdb\\&.bin” dacă doriți să expediați baza de " "date compilată într-o imagine imuabilă\\&. În timpul execuției, se " "utilizează numai baza de date binară\\&." #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# /lib/udev/hwdb\\&.d/example\\&.hwdb\n" "# Comments can be placed before any records\\&. This is a good spot\n" "# to describe what that file is used for, what kind of properties\n" "# it defines, and the ordering convention\\&.\n" msgstr "" "# /lib/udev/hwdb\\&.d/example\\&.hwdb\n" "# Comentariile pot fi plasate înaintea oricărei înregistrări\\&. Acesta este\n" "# un loc bun pentru a descrie la ce este folosit fișierul respectiv,\n" "# ce fel de proprietăți definește și convenția de ordonare\\&.\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "" "# /lib/udev/hwdb\\&.d/60-keyboard\\&.hwdb\n" "evdev:atkbd:dmi:bvn*:bvr*:bd*:svnAcer*:pn*:*\n" " KEYBOARD_KEY_a1=help\n" " KEYBOARD_KEY_a2=setup\n" " KEYBOARD_KEY_a3=battery\n" msgstr "" "# /lib/udev/hwdb\\&.d/60-keyboard\\&.hwdb\n" "evdev:atkbd:dmi:bvn*:bvr*:bd*:svnAcer*:pn*:*\n" " KEYBOARD_KEY_a1=help\n" " KEYBOARD_KEY_a2=setup\n" " KEYBOARD_KEY_a3=battery\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "If the hwdb consists of those two files, a keyboard with the lookup string " "\"evdev:atkbd:dmi:bvnAcer:bdXXXXX:bd08/05/2010:svnAcer:pnX123\" will match " "all three records, and end up with the following properties:" msgstr "" "Dacă hwdb este formată din aceste două fișiere, o tastatură cu șirul de " "căutare „evdev:atkbd:dmi:bvnAcer:bdXXXXX:bd08/05/2010:svnAcer:pnX123” se va " "potrivi cu toate cele trei înregistrări și va avea următoarele proprietăți:" #. type: TH #: debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256~rc3" msgstr "systemd 256~rc3"