# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 13:06+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "termio" msgstr "termio" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "termio - System V terminal driver interface" msgstr "termio - interfață pentru controlorul de terminal System V" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is the name of the old System V terminal driver interface. This " "interface defined a I structure used to store terminal settings, and " "a range of B(2) operations to get and set terminal attributes." msgstr "" "B este numele vechii interfețe a controlorului de terminal System " "V. Această interfață definea o structură I utilizată pentru a stoca " "parametrii terminalului și o serie de operații B(2) pentru a obține " "și stabili atributele terminalului." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B interface is now obsolete: POSIX.1-1990 standardized a " "modified version of this interface, under the name B. The POSIX.1 " "data structure differs slightly from the System V version, and POSIX.1 " "defined a suite of functions to replace the various B(2) operations " "that existed in System V. (This was done because B(2) was " "unstandardized, and its variadic third argument does not allow argument type " "checking.)" msgstr "" "Interfața B este acum depășită: POSIX.1-1990 a standardizat o " "versiune modificată a acestei interfețe, sub numele B. Structura " "de date POSIX.1 diferă ușor de versiunea System V, iar POSIX.1 a definit o " "suită de funcții pentru a înlocui diversele operații B(2) care " "existau în System V (acest lucru a fost făcut deoarece B(2) nu era " "standardizat, iar al treilea argument variadic (de funcție variadică) al " "acestuia nu permite verificarea tipului de argument)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If you're looking for a page called \"termio\", then you can probably find " "most of the information that you seek in either B(3) or " "B(2)." msgstr "" "Dacă sunteți în căutarea unei pagini numite „termio”, atunci probabil că " "puteți găsi majoritatea informațiilor pe care le căutați fie în " "B(3), fie în B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(2), B(3), " "B(4)" msgstr "" "B(1), B(1), B(1), B(2), B(3), " "B(4)" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 octombrie 2022" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"