# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 19:51+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "user-session-keyring" msgstr "user-session-keyring" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 mai 2024" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "user-session-keyring - per-user default session keyring" msgstr "" "user-session-keyring - inel de chei de sesiune implicit pentru fiecare " "utilizator" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a " "user. Each UID the kernel deals with has its own user session keyring that " "is shared by all processes with that UID. The user session keyring has a " "name (description) of the form I<_uid_ses.EUIDE> where " "IUIDE> is the user ID of the corresponding user." msgstr "" "Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este un inel de chei utilizat " "pentru a ancora chei în numele unui utilizator. Fiecare UID cu care se " "ocupă nucleul are propriul său inel de chei pentru sesiunea utilizatorului, " "care este partajat între toate procesele cu acel UID. Inelul de chei de " "sesiune al utilizatorului are un nume (descriere) de forma I<_uid_ses." "EUIDE> unde IUIDE> este ID-ul utilizatorului respectiv." #. Davis Howells: the user and user-session keyrings are managed as a pair. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is associated with the record that the kernel " "maintains for the UID. It comes into existence upon the first attempt to " "access either the user session keyring, the B(7), or the " "B(7). The keyring remains pinned in existence so long as " "there are processes running with that real UID or files opened by those " "processes remain open. (The keyring can also be pinned indefinitely by " "linking it into another keyring.)" msgstr "" "Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este asociat cu înregistrarea pe " "care nucleul o păstrează pentru UID. Acesta apare la prima încercare de a " "accesa fie inelul de chei al sesiunii utilizatorului, fie B(7), fie B(7). Inelul de chei rămâne fixat în " "existență atâta timp cât există procese care rulează cu acel UID real sau " "fișierele deschise de aceste procese rămân deschise. (De asemenea, inelul " "de chei poate fi fixat la nesfârșit prin conectarea sa la un alt inel de " "chei)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is created on demand when a thread requests it or " "when a thread asks for its B(7) and that keyring doesn't " "exist. In the latter case, a user session keyring will be created and, if " "the session keyring wasn't to be created, the user session keyring will be " "set as the process's actual session keyring." msgstr "" "Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este creat la cerere, atunci când " "un fir de execuție îl solicită sau atunci când un fir de execuție solicită " "inelul de chei B(7) și acesta nu există. În acest din urmă " "caz, se va crea un inel de chei pentru sesiunea utilizatorului și, în cazul " "în care nu trebuia creat, inelul de chei pentru sesiunea utilizatorului va " "fi stabilit ca inel de chei pentru sesiunea reală a procesului." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring is searched by B(2) if the actual " "session keyring does not exist and is ignored otherwise." msgstr "" "Inelul de chei al sesiunii utilizatorului este căutat de B(2) " "în cazul în care nu există un inel de chei al sesiunii reale și este ignorat " "în caz contrar." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A special serial number value, B, is defined " "that can be used in lieu of the actual serial number of the calling " "process's user session keyring." msgstr "" "Este definită o valoare specială a numărului de serie, " "B, care poate fi utilizată în locul numărului " "de serie real al inelului de chei al sesiunii de utilizator al procesului " "apelant." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "From the B(1) utility, 'B<@us>' can be used instead of a numeric " "key ID in much the same way." msgstr "" "„B<@us>”, din instrumentul B(1), poate fi utilizat în locul unui ID " "de cheie numeric în același mod." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "User session keyrings are independent of B(2), B(2), " "B(2), B(2), and B<_exit>(2) excepting that the keyring is " "destroyed when the UID record is destroyed when the last process pinning it " "exits." msgstr "" "Inelele de chei ale utilizatorilor sunt independente de B(2), " "B(2), B(2), B(2) și B<_exit>(2), cu excepția faptului " "că inelul de chei este distrus atunci când înregistrarea UID este distrusă " "la ieșirea ultimului proces care l-a atașat." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If a user session keyring does not exist when it is accessed, it will be " "created." msgstr "" "Dacă un inel de chei de utilizator nu există în momentul accesării, acesta " "va fi creat." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Rather than relying on the user session keyring, it is strongly " "recommended\\[em]especially if the process is running as root\\[em]that a " "B(7) be set explicitly, for example by B(8)." msgstr "" "În loc să se bazeze pe inelul de chei al sesiunii utilizatorului, se " "recomandă cu tărie, „mai ales dacă procesul rulează ca root”, să se " "stabilească în mod explicit un apel la B(7), de exemplu " "prin B(8)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user session keyring was added to support situations where a process " "doesn't have a session keyring, perhaps because it was created via a pathway " "that didn't involve PAM (e.g., perhaps it was a daemon started by " "B(8)). In such a scenario, the user session keyring acts as a " "substitute for the B(7)." msgstr "" "Inelul de chei de sesiune al utilizatorului a fost adăugat pentru a sprijini " "situațiile în care un proces nu are un inel de chei de sesiune, poate pentru " "că a fost creat printr-o cale care nu a implicat PAM (de exemplu, poate că a " "fost un demon pornit de B(8)). Într-un astfel de scenariu, inelul de " "chei de sesiune al utilizatorului acționează ca un substitut pentru " "B(7)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(1), B(3), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(7), B(7)" msgstr "" "B(1), B(3), B(7), B(7), " "B(7), B(7), B(7), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 februarie 2023" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 octombrie 2023" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"