# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-09 23:58+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E4CRYPT" msgstr "E4CRYPT" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "February 2023" msgstr "februarie 2023" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.47.0" msgstr "E2fsprogs versiunea 1.47.0" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "e4crypt - ext4 file system encryption utility" msgstr "e4crypt - instrument de criptare a sistemului de fișiere ext4" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B[B< -k >I ] [B<-v>] [B<-q>] [B< -p >I ] " "[ I ... ]" msgstr "" "B[B< -k >I ] [B<-v>] [B<-q>] [B< -p " ">I ] [ I ... ]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BI ..." msgstr "BI ..." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B[B< -p >I ] I ..." msgstr "B[B< -p >I ] I ..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B performs encryption management for ext4 file systems." msgstr "" "B realizează gestionarea criptării pentru sistemele de fișiere ext4." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMENZI" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B[B<-vq>] [B<-S>I< salt> ] [B<-k >I ] [B< -p >I ] [ I ... ]" msgstr "B[B<-vq>] [B<-S>I< salt> ] [B<-k >I ] [B< -p >I ] [ I ... ]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Prompts the user for a passphrase and inserts it into the specified " "keyring. If no keyring is specified, e4crypt will use the session keyring " "if it exists or the user session keyring if it does not." msgstr "" "Solicită utilizatorului o frază de acces și o inserează în inelul de chei " "specificat. Dacă nu este specificat nici un inel de chei, «e4crypt» va " "folosi inelul de chei de sesiune dacă există sau inelul de chei de sesiune " "al utilizatorului dacă nu există." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument is interpreted in a number of different ways, depending " "on how its prefix value. If the first two characters are \"s:\", then the " "rest of the argument will be used as an text string and used as the salt " "value. If the first two characters are \"0x\", then the rest of the " "argument will be parsed as a hex string as used as the salt. If the first " "characters are \"f:\" then the rest of the argument will be interpreted as a " "filename from which the salt value will be read. If the string begins with " "a '/' character, it will similarly be treated as filename. Finally, if the " "I argument can be parsed as a valid UUID, then the UUID value will be " "used as a salt value." msgstr "" "Argumentul I este interpretat în mai multe moduri diferite, în funcție " "de valoarea prefixului său. Dacă primele două caractere sunt „s:”, atunci " "restul argumentului va fi folosit ca un șir de text și va fi utilizat ca " "valoare a „salt”. Dacă primele două caractere sunt „0x”, atunci restul " "argumentului va fi analizat ca un șir hexazecimal și va fi utilizat ca " "valoare a „salt”. Dacă primele caractere sunt „f:”, atunci restul " "argumentului va fi interpretat ca un nume de fișier din care va fi citită " "valoarea „salt”-ului. Dacă șirul începe cu un caracter „/”, acesta va fi " "tratat în mod similar ca nume de fișier. În cele din urmă, dacă argumentul " "I poate fi interpretat ca un UUID valid, atunci valoarea UUID va fi " "utilizată ca valoare a „salt”." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument specifies the keyring to which the key should be " "added." msgstr "" "Argumentul I specifică inelul de chei la care trebuie adăugată " "cheia." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I value specifies the number of bytes of padding will be added to " "directory names for obfuscation purposes. Valid I values are 4, 8, 16, " "and 32." msgstr "" "Valoarea I specifică numărul de octeți de umplutură care vor fi " "adăugați la numele directoarelor în scopul creării confuziei. Valorile " "valide pentru I sunt 4, 8, 16 și 32." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If one or more directory paths are specified, e4crypt will try to set the " "policy of those directories to use the key just added by the B " "command. If a salt was explicitly specified, then it will be used to derive " "the encryption key of those directories. Otherwise a directory-specific " "default salt will be used." msgstr "" "Dacă sunt specificate una sau mai multe rute de directoare, «e4crypt» va " "încerca să stabilească politica acelor directoare pentru a utiliza cheia " "care tocmai a fost adăugată prin comanda B. Dacă a fost " "specificată în mod explicit un „salt”, atunci acesta va fi utilizat pentru a " "obține cheia de criptare a acelor directoare. În caz contrar, se va utiliza " "un „salt” implicit specific directorului." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Print the policy for the directories specified on the command line." msgstr "Afișează politica pentru directoarele specificate în linia de comandă." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Give the invoking process (typically a shell) a new session keyring, " "discarding its old session keyring." msgstr "" "Oferă procesului de invocare (de obicei un shell) un nou inel de chei de " "sesiune, eliminând vechiul inel de chei de sesiune." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets the policy for the directories specified on the command line. All " "directories must be empty to set the policy; if the directory already has a " "policy established, e4crypt will validate that the policy matches what was " "specified. A policy is an encryption key identifier consisting of 16 " "hexadecimal characters." msgstr "" "Stabilește politica pentru directoarele specificate în linia de comandă. " "Toate directoarele trebuie să fie goale pentru a stabili politica; dacă " "directorul are deja o politică stabilită, «e4crypt» va valida dacă politica " "se potrivește cu cea care a fost specificată. O politică este un " "identificator de cheie de criptare format din 16 caractere hexazecimale." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Written by Michael Halcrow Emhalcrow@google.comE, Ildar Muslukhov " "Emuslukhovi@gmail.comE, and Theodore Ts'o Etytso@mit.eduE" msgstr "" "Scris de Michael Halcrow Emhalcrow@google.comE, Ildar Muslukhov " "Emuslukhovi@gmail.comE, și Theodore Ts'o Etytso@mit.eduE." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(8), B(8)." msgstr "B(1), B(8), B(8)."