# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 00:19+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FATLABEL" msgstr "FATLABEL" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2021-01-31" msgstr "31 ianuarie 2021" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "dosfstools 4.2" msgstr "dosfstools 4.2" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "fatlabel - set or get MS-DOS filesystem label or volume ID" msgstr "" "fatlabel - stabilește sau obține eticheta sistemului de fișiere MS-DOS sau " "ID-ul volumului" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B [I] I [I]" msgstr "B [I] I [I]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B will display or change the volume label or volume ID on the MS-" "DOS filesystem located on I. By default it works in label mode. It " "can be switched to volume ID mode with the option B<-i> or B<--volume-id>." msgstr "" "B va afișa sau va modifica eticheta volumului sau ID-ul volumului " "de pe sistemul de fișiere MS-DOS localizat pe I. În mod " "implicit, funcționează în modul etichetă. Poate fi comutat în modul ID de " "volum cu opțiunea B<-i> sau B<--volume-id>." #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "If I is omitted, then the existing label or volume ID is written to the " "standard output. A label can't be longer than 11 bytes and should be in all " "upper case for best compatibility. An empty string or a label consisting " "only of white space is not allowed. A volume ID must be given as a " "hexadecimal number (no leading \"0x\" or similar) and must fit into 32 bits." msgstr "" "Dacă parametrul I este omis, atunci eticheta sau ID-ul volumului " "existent este scris pe ieșirea standard. O etichetă nu poate fi mai lungă de " "11 octeți și ar trebui să fie scrisă cu majuscule pentru o mai bună " "compatibilitate. Nu este permis un șir de caractere gol sau o etichetă " "formată numai din spațiu alb. Un ID de volum trebuie să fie dat sub forma " "unui număr hexazecimal (fără „0x” de început sau similar) și trebuie să se " "încadreze în 32 de biți." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--volume-id>" msgstr "B<-i>, B<--volume-id>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Switch to volume ID mode." msgstr "Comută la modul ID volum." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--reset>" msgstr "B<-r>, B<--reset>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Remove label in label mode or generate new ID in volume ID mode." msgstr "" "Elimină eticheta în modul etichetă sau generează un nou ID în modul ID volum." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c> I, B<--codepage>=I" msgstr "B<-c> I, B<--codepage>=I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Use DOS codepage I to encode/decode label. By default codepage 850 is " "used." msgstr "" "Utilizează pagina de cod DOS I pentru a codifica/decodifica " "eticheta. În mod implicit, se utilizează pagina de cod 850." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Display a help message and terminate." msgstr "Afișează mesajul de ajutor și termină." #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Show version number and terminate." msgstr "Afișează numărul versiunii și termină." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COMPATIBILITY and BUGS" msgstr "COMPATIBILITATE și ERORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "For historic reasons FAT label is stored in two different locations: in the " "boot sector and as a special volume label entry in the root directory. MS-" "DOS 5.00, MS-DOS 6.22, MS-DOS 7.10, Windows 98, Windows XP and also Windows " "10 read FAT label only from the root directory. Absence of the volume label " "in the root directory is interpreted as empty or none label, even if boot " "sector contains some valid label." msgstr "" "Din motive istorice, eticheta FAT este stocată în două locații diferite: în " "sectorul de pornire și ca o intrare specială a etichetei de volum în " "directorul rădăcină. MS-DOS 5.00, MS-DOS 6.22, MS-DOS 7.10, Windows 98, " "Windows XP și, de asemenea, Windows 10 citesc eticheta FAT numai din " "directorul rădăcină. Absența etichetei de volum în directorul rădăcină este " "interpretată ca fiind o etichetă goală sau fără etichetă, chiar dacă " "sectorul de pornire conține o etichetă validă." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "When Windows XP or Windows 10 system changes a FAT label it stores it only " "in the root directory \\(em letting boot sector unchanged. Which leads to " "problems when a label is removed on Windows. Old label is still stored in " "the boot sector but is removed from the root directory." msgstr "" "Atunci când sistemul Windows XP sau Windows 10 modifică o etichetă FAT, " "acesta o stochează numai în directorul rădăcină \\(em lăsând sectorul de " "pornire neschimbat. Ceea ce duce la probleme atunci când o etichetă este " "eliminată în Windows. Vechea etichetă este încă stocată în sectorul de " "pornire, dar este eliminată din directorul rădăcină." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B prior to the version 3.0.7 operated only with FAT labels " "stored in the boot sector, completely ignoring a volume label in the root " "directory." msgstr "" "B înainte de versiunea 3.0.7 funcționa numai cu etichete FAT " "stocate în sectorul de pornire, ignorând complet o etichetă de volum din " "directorul rădăcină." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B in versions 3.0.7\\(en3.0.15 reads FAT labels from the root " "directory and in case of absence, it fallbacks to a label stored in the boot " "sector. Change operation resulted in updating a label in the boot sector " "and I also in the root directory due to the bug. That bug was " "fixed in B version 3.0.16 and since this version B " "updates label in both location." msgstr "" "B din versiunile 3.0.7\\(en3.0.15 citește etichetele FAT din " "directorul rădăcină și, în caz de absență, revine la o etichetă stocată în " "sectorul de pornire. Operația de modificare a dus la actualizarea unei " "etichete în sectorul de pornire și I și în directorul rădăcină din " "cauza erorii. Această eroare a fost corectată în versiunea 3.0.16 a " "B și de la această versiune B actualizează eticheta " "în ambele locații." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Since version 4.2, B reads a FAT label only from the root " "directory (like MS-DOS and Windows systems), but changes a FAT label in both " "locations. In version 4.2 was fixed handling of empty labels and labels " "which starts with a byte 0xE5. Also in this version was added support for " "non-ASCII labels according to the specified DOS codepage and were added " "checks if a new label is valid." msgstr "" "Începând cu versiunea 4.2, B citește o etichetă FAT numai din " "directorul rădăcină (ca în sistemele MS-DOS și Windows), dar modifică o " "etichetă FAT în ambele locații. În versiunea 4.2 a fost reparată manipularea " "etichetelor goale și a etichetelor care încep cu un octet 0xE5. De asemenea, " "în această versiune a fost adăugat suportul pentru etichete non-ASCII în " "conformitate cu pagina de cod DOS specificată și au fost adăugate verificări " "dacă o nouă etichetă este validă." #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "It is strongly suggested to not use B prior to version 3.0.16." msgstr "" "Se recomandă insistent să nu se utilizeze B înainte de versiunea " "3.0.16." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DOS CODEPAGES" msgstr "CODURI DE PAGINĂ DOS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "MS-DOS and Windows systems use DOS (OEM) codepage for encoding and decoding " "FAT label. In Windows systems DOS codepage is global for all running " "applications and cannot be configured explicitly. It is set implicitly by " "option I available in I via I. Default DOS codepage for fatlabel " "is 850. See following mapping table between DOS codepage and Language for " "non-Unicode programs:" msgstr "" "Sistemele MS-DOS și Windows utilizează pagina de cod DOS (OEM) pentru " "codificarea și decodificarea etichetei FAT. În sistemele Windows, pagina de " "cod DOS este globală pentru toate aplicațiile care rulează și nu poate fi " "configurată în mod explicit. Ea este stabilită implicit prin opțiunea " "I disponibilă în I din I. Pagina de cod DOS implicită pentru " "«fatlabel» este 850. A se vedea următorul tabel de corespondență între " "pagina de cod DOS și Limba pentru programele non-Unicode:" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "437" msgstr "437" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "English (India), English (Malaysia), English (Republic of the Philippines),\n" "English (Singapore), English (South Africa), English (United States),\n" "English (Zimbabwe), Filipino, Hausa, Igbo, Inuktitut, Kinyarwanda, Kiswahili,\n" "Yoruba" msgstr "" "engleză (India), engleză (Malaezia), engleză (Republica Filipineză),\n" "engleză (Singapur), engleză (Africa de Sud), engleză (Statele Unite),\n" "engleză (Zimbabwe), filipineză, hausa, igbo, inuktitut, kinyarwanda, kiswahili,\n" "yoruba" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "720" msgstr "720" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Arabic, Dari, Persian, Urdu, Uyghur" msgstr "arabă, dari, persană, urdu, uyghur" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "737" msgstr "737" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Greek" msgstr "greacă" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "775" msgstr "775" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Estonian, Latvian, Lithuanian" msgstr "estonă, letonă, lituaniană" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "850" msgstr "850" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Afrikaans, Alsatian, Basque, Breton, Catalan, Corsican, Danish, Dutch,\n" "English (Australia), English (Belize), English (Canada), English (Caribbean),\n" "English (Ireland), English (Jamaica), English (New Zealand),\n" "English (Trinidad and Tobago), English (United Kingdom), Faroese, Finnish,\n" "French, Frisian, Galician, German, Greenlandic, Icelandic, Indonesian, Irish,\n" "isiXhosa, isiZulu, Italian, K'iche, Lower Sorbian, Luxembourgish, Malay,\n" "Mapudungun, Mohawk, Norwegian, Occitan, Portuguese, Quechua, Romansh, Sami,\n" "Scottish Gaelic, Sesotho sa Leboa, Setswana, Spanish, Swedish, Tamazight,\n" "Upper Sorbian, Welsh, Wolof" msgstr "" "africană, alsaciană, bască, bretonă, catalană, corsicană, daneză, olandeză,\n" "engleză (Australia), engleză (Belize), engleză (Canada), engleză (Caraibe),\n" "engleză (Irlanda), engleză (Jamaica), engleză (Noua Zeelandă),\n" "engleză (Trinidad și Tobago), engleză (Regatul Unit), feroeză, finlandeză,\n" "franceză, frizonă, frizonă, galiciană, germană, groenlandeză, islandeză, indoneziană, irlandeză,\n" "isiXhosa, isiZulu, italiană, k'iche, sorabă de Jos, luxemburgheză, malaeziană,\n" "mapudungun, mohawk, norvegiană, occitană, portugheză, quechua, romanșă, sami,\n" "galică scoțiană, Sesotho sa Leboa, setswana, spaniolă, suedeză, tamazight,\n" "sorabă superioară, galeză, wolof" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "852" msgstr "852" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Albanian, Bosnian (Latin), Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian,\n" "Serbian (Latin), Slovak, Slovenian, Turkmen" msgstr "" "albaneză, bosniacă (latină), croată, cehă, maghiară, poloneză, română,\n" "sârbă (latină), slovacă, slovenă, turkmenă" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "855" msgstr "855" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bosnian (Cyrillic), Serbian (Cyrillic)" msgstr "bosniacă (cirilică), sârbă (cirilică)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "857" msgstr "857" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Azeri (Latin), Turkish, Uzbek (Latin)" msgstr "azeră (latină), turcă, uzbecă (latină)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "862" msgstr "862" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Hebrew" msgstr "ebraică" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "866" msgstr "866" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Azeri (Cyrillic), Bashkir, Belarusian, Bulgarian, Kyrgyz, Macedonian, Mongolian,\n" "Russian, Tajik, Tatar, Ukrainian, Uzbek (Cyrillic), Yakut" msgstr "" "azeră (chirilică), bașkiră, belarusă, bulgară, kirghiză, macedoneană, mongolă,\n" "rusă, tadjică, tătară, ucraineană, uzbecă (chirilică), yakută" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "874" msgstr "874" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thai" msgstr "thailandeză" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "932" msgstr "932" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Japanese" msgstr "japoneză" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "936" msgstr "936" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "chineză (simplificată)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "949" msgstr "949" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Korean" msgstr "coreeană" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "950" msgstr "950" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "chineză (tradițională)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1258" msgstr "1258" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Vietnamese" msgstr "vietnameză" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #. type: SH #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B(8), B(8)" msgstr "B(8), B(8)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The home for the B project is its E<.UR https://github.com/" "dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>" msgstr "" "Pagina principală a proiectului B este pagina proiectului E<.UR " "https://github.com/dosfstools/dosfstools> GitHub E<.UE .>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "B were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " "Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." "de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. Current maintainers are E<.MT aeb@\\:" "debian.org> Andreas Bombe E<.ME> and E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali " "Rohár E<.ME .>" msgstr "" "B au fost scrise de E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> " "Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen." "de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Actualii menținători sunt E<.MT aeb@\\:" "debian.org> Andreas Bombe E<.ME> și E<.MT pali.rohar@\\:gmail.com> Pali " "Rohár E<.ME ,>" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2015-04-16" msgstr "16 aprilie 2015" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "dosfstools 4.1" msgstr "dosfstools 4.1" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B - set or get MS-DOS filesystem label" msgstr "" "B - stabilește sau obține eticheta sistemului de fișiere MS-DOS" #. ---------------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B I [I