# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-29 01:06+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FRAGISO" msgstr "FRAGISO" #. type: TH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Mar 2007" msgstr "martie 2007" #. type: SH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "fragiso - split rpm packages from an iso and reassemble the iso later on" msgstr "" "fragiso - separă pachetele rpm dintr-o imagine ISO și reasamblează imaginea " "ISO mai târziu" #. type: SH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "REZUMAT" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B B I I" msgstr "B B I I" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B B I" msgstr "B B I" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B B [B<-m>] I" msgstr "B B [B<-m>] I" #. type: SH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "fragiso can be used to convert an iso file into a fragment file, which is a " "list describing all of the rpms on the iso and a data chunk containing " "everything but the rpms. It is used by B when an iso needs to be " "transferred. The idea is that often the rpms on the iso are already " "available on the destination host, so it saves bandwidth to first transfer " "the fragmented iso, copy the locally available rpms, transfer the " "unavailable rpms and reassemble the iso file." msgstr "" "«fragiso» poate fi utilizată pentru a converti un fișier ISO într-un fișier " "fragment, care este o listă care descrie toate rpm-urile de pe ISO și un " "fragment de date care conține totul în afară de rpm-uri. Acesta este " "utilizat de B atunci când trebuie transferată o imagine ISO. Ideea " "este că, de multe ori, rpm-urile de pe ISO sunt deja disponibile pe gazda de " "destinație, astfel încât se economisește lățime de bandă pentru a transfera " "mai întâi imaginea ISO fragmentată, a copia rpm-urile disponibile la nivel " "local, a transfera rpm-urile nedisponibile și a reasambla fișierul ISO." #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B B converts the iso into the fragment iso, B " "B can be used to extract the rpm information. This information " "consists of the offset and length of all rpms and the lead/signature header " "md5sum plus the header/payload md5sum. To reassemble the iso one has to copy " "the rpms at the right offset into a new file and then use B B " "later on to provide all data not contained in the rpms. The B<-m> option " "tells fragiso to print the resulting md5sum of the iso to stdout. It can be " "used for verification purposes." msgstr "" "B B convertește imaginea ISO în fragment ISO, B " "B poate fi folosită pentru a extrage informațiile rpm. Aceste " "informații constau din poziția și lungimea tuturor rpm-urilor și din suma " "md5 a antetului de plumb/semnătură plus suma md5 a antetului/încărcării. " "Pentru a reasambla imaginea ISO trebuie să se copieze rpm-urile la poziția " "corectă într-un nou fișier și apoi să se utilizeze ulterior B " "B pentru a furniza toate datele care nu sunt conținute în rpm-uri. " "Opțiunea B<-m> îi spune lui «fragiso» să afișeze suma md5 rezultată a " "imaginii ISO la ieșirea standard (stdout). Aceasta poate fi utilizată în " "scopuri de verificare." #. type: SH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: SH #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Michael Schroeder Emls@suse.deE" msgstr "Michael Schroeder Emls@suse.deE"