# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 11:11+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IPTABLES-APPLY" msgstr "IPTABLES-APPLY" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "iptables 1.8.10" msgstr "iptables 1.8.10" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "iptables-apply - a safer way to update iptables remotely" msgstr "" "iptables-apply - o modalitate mai sigură de a actualiza iptables de la " "distanță" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B [-B] [B<-t> I] [B<-w> I] " "{[I" msgstr "" "B [-B] [B<-t> I] [B<-w> I] {[I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "iptables-apply will try to apply a new rulesfile (as output by iptables-" "save, read by iptables-restore) or run a command to configure iptables and " "then prompt the user whether the changes are okay. If the new iptables rules " "cut the existing connection, the user will not be able to answer " "affirmatively. In this case, the script rolls back to the previous working " "iptables rules after the timeout expires." msgstr "" "«iptables-apply» va încerca să aplice un nou fișier de reguli (așa cum a " "ieșit de la «iptables-save», citit de «iptables-restore») sau să ruleze o " "comandă pentru a configura iptables și apoi va întreba utilizatorul dacă " "modificările sunt în regulă. Dacă noile reguli iptables taie conexiunea " "existentă, utilizatorul nu va putea răspunde afirmativ. În acest caz, " "scriptul revine la regulile iptables care funcționau anterior după expirarea " "timpului de așteptare." #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to " "roll back to this state. This can be used to implement a store last good " "configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: " "iptables-apply -w /etc/iptables/iptables.rules -c /etc/iptables/iptables.run" msgstr "" "Regulile aplicate cu succes pot fi, de asemenea, scrise în fișierul de " "salvare și utilizate ulterior pentru a reveni la această stare. Acest lucru " "poate fi utilizat pentru a implementa un mecanism de stocare a ultimei " "configurații bune atunci când se experimentează cu un script de configurare " "iptables: «iptables-apply -w /etc/iptables/iptables.rules -c /etc/iptables/" "iptables.run»" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "When called as ip6tables-apply, the script will use ip6tables-save/-restore " "and IPv6 default values instead. Default value for rulesfile is '/etc/" "iptables/iptables.rules'." msgstr "" "Atunci când este apelat ca «ip6tables-apply», scriptul va folosi în schimb " "«ip6tables-save/-restore» și valorile implicite IPv6. Valoarea implicită " "pentru fișierul-de-reguli este „/etc/iptables/iptables.rules”." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t> I, B<--timeout> I" msgstr "B<-t> I, B<--timeout> I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets the timeout in seconds after which the script will roll back to the " "previous ruleset (default: 10)." msgstr "" "Stabilește timpul de așteptare în secunde după care scriptul va reveni la " "setul de reguli anterior (implicit: 10)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w> I, B<--write> I" msgstr "B<-w> I, B<--write> I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Specify the savefile where successfully applied rules will be written to " "(default if empty string is given: /etc/iptables/iptables.rules)." msgstr "" "Specifică fișierul de salvare în care vor fi scrise regulile aplicate cu " "succes (valoarea implicită în cazul în care se indică un șir gol: „/etc/" "iptables/iptables.rules”)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c> I, B<--command> I" msgstr "B<-c> I, B<--command> I" #. type: Plain text #: archlinux msgid "" "Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile " "(default: /etc/iptables/iptables.run)." msgstr "" "Rulează comanda comanda-de-executat pentru a configura iptables în loc să " "aplice un fișier de reguli (implicit: „/etc/iptables/iptables/iptables.run”)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Display usage information." msgstr "Afișează informațiile de utilizare." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Display version information." msgstr "Afișează informațiile despre versiune." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B(8), B(8), B(8)." msgstr "B(8), B(8), B(8)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LEGALESE" msgstr "LEGALITATE JURIDICĂ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Original iptables-apply - Copyright 2006 Martin F. Krafft " "Emadduck@madduck.netE. Version 1.1 - Copyright 2010 GW " "Egw.2010@tnode.com or http://gw.tnode.com/E." msgstr "" "Original iptables-apply - Drepturi de autor 2006 Martin F. Krafft " "Emadduck@madduck.netE. Versiunea 1.1 - Drepturi de autor 2010 GW " "Egw.2010@tnode.com sau http://gw.tnode.com/E." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page was written by Martin F. Krafft Emadduck@madduck." "netE and extended by GW Egw.2010@tnode.com or http://gw.tnode.com/" "E." msgstr "" "Această pagină de manual a fost scrisă de Martin F. Krafft " "Emadduck@madduck.netE și extinsă de GW Egw.2010@tnode.com sau " "http://gw.tnode.com/E." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the Artistic License 2.0." msgstr "" "Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document " "în conformitate cu termenii Licenței artistice 2.0." #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap msgid "iptables 1.8.9" msgstr "iptables 1.8.9" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to " "roll back to this state. This can be used to implement a store last good " "configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: " "iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/iptables.up." "run" msgstr "" "Regulile aplicate cu succes pot fi, de asemenea, scrise în fișierul de " "salvare și utilizate ulterior pentru a reveni la această stare. Acest lucru " "poate fi utilizat pentru a implementa un mecanism de stocare a ultimei " "configurații bune atunci când se experimentează cu un script de configurare " "iptables: «iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/" "iptables.up.run»" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When called as ip6tables-apply, the script will use ip6tables-save/-restore " "and IPv6 default values instead. Default value for rulesfile is '/etc/" "network/iptables.up.rules'." msgstr "" "Atunci când este apelat ca «ip6tables-apply», scriptul va folosi în schimb " "«ip6tables-save/-restore» și valorile implicite IPv6. Valoarea implicită " "pentru fișierul-de-reguli este „/etc/iptables/iptables.up.rules”." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Specify the savefile where successfully applied rules will be written to " "(default if empty string is given: /etc/network/iptables.up.rules)." msgstr "" "Specifică fișierul de salvare în care vor fi scrise regulile aplicate cu " "succes (valoarea implicită în cazul în care se indică un șir gol: „/etc/" "iptables/iptables.up.rules”)." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile " "(default: /etc/network/iptables.up.run)." msgstr "" "Rulează comanda comanda-de-executat pentru a configura iptables în loc să " "aplice un fișier de reguli (implicit: „/etc/iptables/iptables/iptables.up." "run”)." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "iptables 1.8.7" msgstr "iptables 1.8.7"