# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:59+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RPMSPEC" msgstr "RPMSPEC" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "29 October 2010" msgstr "29 octombrie 2010" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Red Hat, Inc" msgstr "Red Hat, Inc" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "rpmspec - RPM Spec Tool" msgstr "rpmspec - instrument de specificații RPM" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "QUERYING SPEC FILES:" msgstr "INTEROGAREA FIȘIERELOR DE SPECIFICAȚII:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B {B<-q|--query>} [B] [B] " "II< ...>" msgstr "" "B {B<-q|--query>} [B] [B] " "II< ...>" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "PARSING SPEC FILES TO STDOUT:" msgstr "ANALIZAREA FIȘIERELOR DE SPECIFICAȚII LA IEȘIREA STANDARD:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B {B<-P|--parse>} II< ...>" msgstr "B {B<-P|--parse>} II< ...>" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B is a tool for querying a spec file. More specifically for " "querying hypothetical packages which would be created from the given spec " "file. So querying a spec file with B is similar to querying a " "package built from that spec file. But is is not identical. With B " "you can't query all fields which you can query from a built package. E. g. " "you can't query BUILDTIME with B for obvious reasons. You also " "cannot query other fields automatically generated during a build of a " "package like auto generated dependencies." msgstr "" "B este un instrument pentru interogarea unui fișier de " "specificații. Mai exact, pentru a interoga pachete ipotetice care ar fi " "create din fișierul de specificații dat. Așadar, interogarea unui fișier de " "specificații cu B este similară cu interogarea unui pachet creat " "din acel fișier de specificații. Dar nu este identică. Cu B nu " "puteți interoga toate câmpurile pe care le puteți interoga dintr-un pachet " "construit. De exemplu, nu puteți interoga BUILDTIME cu B din motive " "evidente. De asemenea, nu puteți interoga alte câmpuri generate automat în " "timpul compilării unui pachet, cum ar fi dependențele generate automat." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "select-options" msgstr "opțiuni-selectare" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " [B<--rpms>]\n" " [B<--srpm>]\n" msgstr "" " [B<--rpms>]\n" " [B<--srpm>]\n" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "query-options" msgstr "opțiuni-interogare" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " [B<--qf,--queryformat >I]\n" " [B<--target >I]\n" msgstr "" " [B<--qf,--queryformat >I]\n" " [B<--target >I]\n" #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "QUERY OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI DE INTEROGARE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "The general form of an rpm spec query command is" msgstr "" "Formatul general al unei comenzi de interogare al specificațiilor rpm este " "următorul" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B {B<-q|--query>} [B] [B]" msgstr "B {B<-q|--query>} [B] [B]" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "You may specify the format that the information should be printed in. To do " "this, you use the" msgstr "" "Puteți specifica formatul în care trebuie afișate informațiile. Pentru a " "face acest lucru, utilizați opțiunea" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " B<--qf|--queryformat> I\n" msgstr " B<--qf|--queryformat> I\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "option, followed by the I format string. See B for " "details." msgstr "" "urmată de șirul de format I. A se vedea B pentru " "detalii." #. type: SS #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SELECT OPTIONS" msgstr "OPȚIUNI DE SELECTARE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " B<--rpms>\n" "Operate on the all binary package headers generated from spec.\n" " B<--builtrpms>\n" "Operate only on the binary package headers of packages which would be built from spec. That means ignoring package headers of packages that won't be built from spec i. e. ignoring package headers of packages without file section.\n" " B<--srpm>\n" "Operate on the source package header(s) generated from spec.\n" msgstr "" " B<--rpms>\n" "Operează toate anteturile pachetelor binare generate din specificații.\n" " B<--builtrpms>\n" "Operează numai asupra antetelor de pachete binare ale pachetelor care ar fi construite din specificații. Aceasta înseamnă că se ignoră antetele pachetelor care nu vor fi compilate din specificații, adică se ignoră antetele pachetelor fără secțiune de fișier.\n" " B<--srpm>\n" "Operează asupra antetului (antetelor) pachetului sursă generat(e) din specificații.\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLE" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Get list of binary packages which would be generated from the rpm spec file:" msgstr "" "Obține lista pachetelor binare care vor fi generate din fișierul de " "specificații rpm:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -q rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " ...\n" msgstr "" " $ rpmspec -q rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " rpm-build-libs-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" " ...\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Get summary infos for single binary packages generated from the rpm spec file:\n" msgstr "Obține informații sumare pentru pachete binare individuale generate din fișierul de specificații rpm:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n" " rpm: The RPM package management system\n" " rpm-libs: Libraries for manipulating RPM packages\n" " rpm-build-libs: Libraries for building and signing RPM packages\n" " ...\n" msgstr "" " $ rpmspec -q --qf \"%{name}: %{summary}\\en\" rpm.spec\n" " rpm: Sistemul de gestionare al pachetelor RPM\n" " rpm-libs: Biblioteci pentru manipularea pachetelor RPM\n" " rpm-build-libs: Biblioteci pentru construirea și semnarea pachetelor RPM\n" " ...\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Get the source package which would be generated from the rpm spec file:\n" msgstr "Obține pachetul sursă care va fi generat din fișierul de specificații rpm:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" msgstr "" " $ rpmspec -q --srpm rpm.spec\n" " rpm-4.11.3-3.fc20.x86_64\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Parse the rpm spec file to stdout:\n" msgstr "Analizează fișierul de specificații rpm la ieșirea standard:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " $ rpmspec -P rpm.spec\n" " Summary: The RPM package management system\n" " Name: rpm\n" " Version: 4.14.0\n" " ...\n" msgstr "" " $ rpmspec -P rpm.spec\n" " Summary: Sistemul de gestionare al pachetelor RPM\n" " Name: rpm\n" " Version: 4.14.0\n" " ...\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "B(3),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" msgstr "" "B(3),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" "B(8),\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B - as rpm supports customizing the options via popt aliases " "it's impossible to guarantee that what's described in the manual matches " "what's available." msgstr "" "B - deoarece rpm acceptă personalizarea opțiunilor prin " "intermediul de diferite alias «popt», este imposibil să se garanteze că ceea " "ce este descris în manual corespunde cu ceea ce este disponibil." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "BURL:http://www.rpm.org/E>" msgstr "BURL:http://www.rpm.org/E>" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Marc Ewing Emarc@redhat.comE\n" "Jeff Johnson Ejbj@redhat.comE\n" "Erik Troan Eewt@redhat.comE\n" "Panu Matilainen Epmatilai@redhat.comE\n" msgstr "" "Marc Ewing Emarc@redhat.comE\n" "Jeff Johnson Ejbj@redhat.comE\n" "Erik Troan Eewt@redhat.comE\n" "Panu Matilainen Epmatilai@redhat.comE\n"