# Romanian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Remus-Gabriel Chelu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 23:50+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: Dd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "$Mdocdate: April 29 2022 $" msgstr "$Mdocdate: 29 aprilie 2022 $" #. type: Dt #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SSH-SK-HELPER 8" msgstr "SSH-SK-HELPER 8" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.Nm ssh-sk-helper>" msgstr "E<.Nm ssh-sk-helper>" #. type: Nd #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "OpenSSH helper for FIDO authenticator support" msgstr "Asistentul OpenSSH pentru suportul autentificatorului FIDO" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.Nm> E<.Op Fl v>" msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl v>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "E<.Nm> is used by E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, and E<.Xr ssh-keygen 1> " "to access keys provided by a FIDO authenticator." msgstr "" "E<.Nm> este utilizat de E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1> și E<.Xr ssh-keygen " "1> pentru a accesa cheile furnizate de un autentificator FIDO." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.Nm> is not intended to be invoked directly by the user." msgstr "E<.Nm> nu este destinat să fie invocat direct de către utilizator." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "A single option is supported:" msgstr "O singură opțiune este acceptată:" #. type: It #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Fl v" msgstr "Fl v" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Verbose mode. Causes E<.Nm> to print debugging messages about its " "progress. This is helpful in debugging problems. Multiple E<.Fl v> options " "increase the verbosity. The maximum is 3." msgstr "" "Modul descriptiv. Face ca E<.Nm> să afișeze mesaje de depanare despre " "progresul său. Acest lucru este util pentru depanarea problemelor. Opțiunile " "multiple E<.Fl v> sporesc gradul de detalii a descrierii. Valoarea maximă " "este 3." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Note that E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, and E<.Xr ssh-keygen 1> will " "automatically pass the E<.Fl v> flag to E<.Nm> when they have themselves " "been placed in debug mode." msgstr "" "Rețineți că E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1> și E<.Xr ssh-keygen 1> vor " "transmite automat fanionul E<.Fl v> către E<.Nm> atunci când ele însele au " "fost plasate în modul de depanare." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "CONSULTAȚI ȘI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>" msgstr "E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>" #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ISTORIC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.Nm> first appeared in E<.Ox 6.7>." msgstr "E<.Nm> a apărut prima dată în E<.Ox 6.7>." #. type: Sh #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "E<.An Damien Miller Aq Mt djm@openbsd.org>" msgstr "E<.An Damien Miller Aq Mt djm@openbsd.org>"