# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Alexander Golubev , 2018. # Azamat Hackimov , 2011, 2014-2016. # Hotellook, 2014. # Nikita , 2014. # Spiros Georgaras , 2016. # Vladislav , 2015. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-15 18:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "STPCPY" msgstr "STPCPY" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2016-03-15" msgstr "15 марта 2016 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU" msgstr "GNU" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Руководство программиста Linux" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "stpcpy - copy a string returning a pointer to its end" msgstr "stpcpy - копирование строки с возвращением указателя на её конец" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<#include Estring.hE>\n" msgstr "B<#include Estring.hE>\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BIB<, const char *>IB<);>\n" msgstr "BIB<, const char *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " "B(7)):" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B():" msgstr "B():" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Since glibc 2.10:" msgstr "Начиная с glibc 2.10:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200809L" #. type: TP #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Before glibc 2.10:" msgstr "До glibc 2.10:" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "_GNU_SOURCE" msgstr "_GNU_SOURCE" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B() function copies the string pointed to by I (including " "the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to the array pointed to by " "I. The strings may not overlap, and the destination string I " "must be large enough to receive the copy." msgstr "" "Функция B() копирует строку, указанную в I, включая завершающий " "байт null (\\(aq\\e0\\(aq), в массив, указанный в I. Строки не могут " "перекрываться, а строка назначения I должна быть достаточно велика, " "чтобы хранить копию." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B() returns a pointer to the B of the string I (that is, " "the address of the terminating null byte) rather than the beginning." msgstr "" "Функция B() возвращает указатель на B<конец> строки I (то есть " "адрес конечного байта null), а не на её начало." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of " "the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems. It first " "appeared at least as early as 1986, in the Lattice C AmigaDOS compiler, then " "in the GNU fileutils and GNU textutils in 1989, and in the GNU C library by " "1992. It is also present on the BSDs." msgstr "" "Эта функция была добавлена в POSIX.1-2008. До этого, она не была частью " "стандарта C или POSIX.1, или обычной для систем UNIX. Впервые она появилась " "не раньше 1986 года в компиляторе Lattice C AmigaDOS, затем в GNU fileutils " "и GNU textutils в 1989 году, и в библиотеке GNU C в 1992 году. Также она " "есть в разных BSD." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ДЕФЕКТЫ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "This function may overrun the buffer I." msgstr "Эта функция может переполнить буфер I." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИМЕР" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "For example, this program uses B() to concatenate B and B " "to produce B, which it then prints." msgstr "" "Данная программа использует B() для объединения B и B, " "чтобы получить строку B, которая затем выводится." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Estdio.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Estdio.hE\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " char buffer[20];\n" " char *to = buffer;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " char buffer[20];\n" " char *to = buffer;\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " to = stpcpy(to, \"foo\");\n" " to = stpcpy(to, \"bar\");\n" " printf(\"%s\\en\", buffer);\n" "}\n" msgstr "" " to = stpcpy(to, \"foo\");\n" " to = stpcpy(to, \"bar\");\n" " printf(\"%s\\en\", buffer);\n" "}\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМ. ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(3), B(3)" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Эта страница является частью проекта Linux I версии 4.16. " "Описание проекта, информацию об ошибках и последнюю версию этой страницы " "можно найти по адресу \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."