# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Андрей Догадкин , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-05 23:29+0300\n" "Last-Translator: Andrey Dogadkin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OD" msgstr "OD" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "март 2024 г." #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команды пользователя" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "od - dump files in octal and other formats" msgstr "od — получить дамп файлов в восьмеричном или других форматах" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... [I<\\,ФАЙЛ\\/>]..." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B [I<\\,-abcdfilosx\\/>]... [I<\\,FILE\\/>] [[I<\\,+\\/>]I<\\,OFFSET\\/" ">[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>]]" msgstr "" "B [I<\\,-abcdfilosx\\/>]... [I<\\,ФАЙЛ\\/>] [[I<\\,+\\/>]I<\\,СМЕЩЕНИЕ\\/" ">[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>]]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B I<\\,--traditional \\/>[I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>] [[I<\\,+\\/" ">]I<\\,OFFSET\\/>[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>] [I<\\,+\\/>][I<\\,LABEL\\/>][I<\\,." "\\/>][I<\\,b\\/>]]" msgstr "" "B I<\\,--traditional \\/>[I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... [I<\\,ФАЙЛ\\/>] [[I<\\,+" "\\/>]I<\\,СМЕЩЕНИЕ\\/>[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>] [I<\\,+\\/>][I<\\,МЕТКА\\/>]" "[I<\\,.\\/>][I<\\,b\\/>]]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default, of FILE to " "standard output. With more than one FILE argument, concatenate them in the " "listed order to form the input." msgstr "" "Записать однозначное представление ФАЙЛа в стандартный поток вывода, по " "умолчанию — в виде восьмеричных значений байтов. Если указано более одного " "аргумента ФАЙЛ, сформировать входные данные, объединив файлы в порядке " "перечисления." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читать из стандартного потока ввода." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed if " "the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit. An " "OFFSET operand means B<-j> OFFSET. LABEL is the pseudo-address at first " "byte printed, incremented when dump is progressing. For OFFSET and LABEL, a " "0x or 0X prefix indicates hexadecimal; suffixes may be . for octal and b for " "multiply by 512." msgstr "" "Если вызов программы соответствует как первому, так и второму формату " "синтаксиса, используется второй формат при условии, что последний операнд " "начинается с + или (если операндов два) с цифры. Операнд СМЕЩЕНИЕ аналогичен " "указанию B<-j> СМЕЩЕНИЕ. МЕТКА — это псевдоадрес, задаваемый для первого " "выводимого байта и увеличивающийся по мере формирования дампа. При задании " "СМЕЩЕНИЯ и МЕТКИ приставка 0x или 0X означает шестнадцатеричный формат, " "суффикс . означает восьмеричный формат, а суффикс b умножает указанное " "значение на 512." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--address-radix>=I<\\,RADIX\\/>" msgstr "B<-A>, B<--address-radix>=I<\\,ОСНОВАНИЕ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "output format for file offsets; RADIX is one of [doxn], for Decimal, Octal, " "Hex or None" msgstr "" "формат вывода смещений в файле; ОСНОВАНИЕ может принимать одно из значений " "[doxn], задающих соответственно десятичную (Decimal), восьмеричную (Octal), " "шестнадцатеричную (Hex) систему счисления или отключающих вывод смещений " "(None)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--endian=>{big|little}" msgstr "B<--endian=>{big|little}" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "swap input bytes according the specified order" msgstr "" "поменять местами байты входных данных в соответствии с указанным порядком" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-j>, B<--skip-bytes>=I<\\,BYTES\\/>" msgstr "B<-j>, B<--skip-bytes>=I<\\,КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "skip BYTES input bytes first" msgstr "сначала пропустить КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ во входных данных" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--read-bytes>=I<\\,BYTES\\/>" msgstr "B<-N>, B<--read-bytes>=I<\\,КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "limit dump to BYTES input bytes" msgstr "ограничить дамп заданным КОЛИЧЕСТВОМ_БАЙТОВ входных данных" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S> BYTES, B<--strings>[=I<\\,BYTES\\/>]" msgstr "B<-S> КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ, B<--strings>[=I<\\,КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "show only NUL terminated strings of at least BYTES (3) printable characters" msgstr "" "отображать только строки, завершённые символом конца строки NUL и содержащие " "не менее КОЛИЧЕСТВА_БАЙТОВ (3) печатаемых символов" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--format>=I<\\,TYPE\\/>" msgstr "B<-t>, B<--format>=I<\\,ТИП\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "select output format or formats" msgstr "выбрать формат или форматы вывода" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--output-duplicates>" msgstr "B<-v>, B<--output-duplicates>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not use * to mark line suppression" msgstr "не использовать * для обозначения пропущенных повторов строк" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w[BYTES]>, B<--width>[=I<\\,BYTES\\/>]" msgstr "B<-w[КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ]>, B<--width>[=I<\\,КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "output BYTES bytes per output line; 32 is implied when BYTES is not specified" msgstr "" "выводить КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ на строку; если КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ не указано, " "подразумевается 32" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--traditional>" msgstr "B<--traditional>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "accept arguments in third form above" msgstr "принимать аргументы в третьей форме синтаксиса, указанной выше" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "отобразить эту справочную информацию и завершить работу" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "вывести информацию о версии и завершить работу" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:" msgstr "Традиционные обозначения формата могут сочетаться и имеют накопительный эффект:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> a, select named characters, ignoring high-order bit" msgstr "" "то же, что и B<-t> a; выбрать вывод именованных символов, игнорируя старший " "бит" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> o1, select octal bytes" msgstr "то же, что и B<-t> o1; выбрать вывод восьмеричных байтов" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> c, select printable characters or backslash escapes" msgstr "" "то же, что и B<-t> c; выбрать вывод печатаемых символов или " "последовательностей, экранированных обратной косой чертой" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> u2, select unsigned decimal 2-byte units" msgstr "" "то же, что и B<-t> u2; выбрать вывод десятичных чисел без знака размером 2 " "байта" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> fF, select floats" msgstr "" "то же, что и B<-t> fF; выбрать вывод вещественных чисел с размером типа " "данных float" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>" msgstr "B<-i>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> dI, select decimal ints" msgstr "" "то же, что и B<-t> dI; выбрать вывод десятичных чисел с размером типа данных " "int" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> dL, select decimal longs" msgstr "" "то же, что и B<-t> dL; выбрать вывод десятичных чисел с размером типа данных " "long" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>" msgstr "B<-o>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> o2, select octal 2-byte units" msgstr "" "то же, что и B<-t> o2; выбрать вывод восьмеричных чисел размером 2 байта" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> d2, select decimal 2-byte units" msgstr "то же, что и B<-t> d2; выбрать вывод десятичных чисел размером 2 байта" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-x>" msgstr "B<-x>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "same as B<-t> x2, select hexadecimal 2-byte units" msgstr "" "то же, что и B<-t> x2; выбрать вывод шестнадцатеричных чисел размером 2 байта" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TYPE is made up of one or more of these specifications:" msgstr "ТИП может быть составлен из одного или нескольких следующих обозначений:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a" msgstr "a" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "named character, ignoring high-order bit" msgstr "именованный символ, старший бит игнорируется" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c" msgstr "c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "printable character or backslash escape" msgstr "" "печатаемый символ или последовательность, экранированная обратной косой " "чертой" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "d[SIZE]" msgstr "d[РАЗМЕР]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "signed decimal, SIZE bytes per integer" msgstr "" "десятичное число со знаком; РАЗМЕР определяет количество байтов для " "представления целочисленного значения" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "f[SIZE]" msgstr "f[РАЗМЕР]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "floating point, SIZE bytes per float" msgstr "" "число с плавающей запятой; РАЗМЕР определяет количество байтов для " "представления вещественного значения" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "o[SIZE]" msgstr "o[РАЗМЕР]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "octal, SIZE bytes per integer" msgstr "" "восьмеричное число; РАЗМЕР определяет количество байтов для представления " "целочисленного значения" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "u[SIZE]" msgstr "u[РАЗМЕР]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "unsigned decimal, SIZE bytes per integer" msgstr "" "десятичное число без знака; РАЗМЕР определяет количество байтов для " "представления целочисленного значения" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "x[SIZE]" msgstr "x[РАЗМЕР]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "hexadecimal, SIZE bytes per integer" msgstr "" "шестнадцатеричное число; РАЗМЕР определяет количество байтов для " "представления целочисленного значения" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for sizeof(char), " "S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for sizeof(long). If TYPE is f, " "SIZE may also be B for Brain 16 bit, H for Half precision float, F for " "sizeof(float), D for sizeof(double), or L for sizeof(long double)." msgstr "" "РАЗМЕР — это число. Если ТИП представлен значениями [doux], РАЗМЕР может " "быть также задан как C (размер типа данных char), S (размер типа данных " "short), I (размер типа данных int) или L (размер типа данных long). Если ТИП " "задан как f, РАЗМЕР может быть также задан как B (16-битный Brain), H " "(вещественные числа половинной точности), F (размер типа данных float), D " "(размер типа данных double) или L (размер типа данных long double)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of " "each output line." msgstr "" "Добавление суффикса z к любому типу позволяет отображать печатаемые символы " "в конце каждой выводимой сроки." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:" msgstr "КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ задаётся в шестнадцатеричном виде с приставкой 0x или 0X и может содержать суффикс-множитель:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "b" msgstr "b" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "512" msgstr "512" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "KB" msgstr "KB" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1000" msgstr "1000" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "K" msgstr "K" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1024" msgstr "1024" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MB" msgstr "MB" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1000*1000" msgstr "1000*1000" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "M" msgstr "M" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "1024*1024" msgstr "1024*1024" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "and so on for G, T, P, E, Z, Y, R, Q. Binary prefixes can be used, too: " "KiB=K, MiB=M, and so on." msgstr "" "и так далее для суффиксов G, T, P, E, Z, Y, R, Q. Также можно использовать " "двоичные приставки: KiB=K, MiB=M и так далее." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Display hexdump format output" msgstr "Отобразить вывод в формате шестнадцатеричного дампа" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The default output format used by od" msgstr "Формат вывода, используемый od по умолчанию" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Jim Meyering." msgstr "Программа написана Джимом Мейерингом (Jim Meyering)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Онлайн-справка GNU coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/" "E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Сообщайте обо всех ошибках перевода по адресу Ehttps://" "translationproject.org/team/ru.htmlE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "АВТОРСКИЕ ПРАВА" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять " "его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено " "законом." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/odE" msgstr "" "Полная документация на Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/odE," #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) od invocation\\(aq" msgstr "" "также доступна локально посредством info \\(aq(coreutils) od invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "сентябрь 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "output strings of at least BYTES graphic chars; 3 is implied when BYTES is " "not specified" msgstr "" "вывести строки, содержащие не менее КОЛИЧЕСТВА_БАЙТОВ графических символов; " "если КОЛИЧЕСТВО_БАЙТОВ не указано, подразумевается 3" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for sizeof(char), " "S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for sizeof(long). If TYPE is f, " "SIZE may also be F for sizeof(float), D for sizeof(double) or L for " "sizeof(long double)." msgstr "" "РАЗМЕР — это число. Если ТИП представлен значениями [doux], РАЗМЕР может " "быть также задан как C (размер типа данных char), S (размер типа данных " "short), I (размер типа данных int) или L (размер типа данных long). Если ТИП " "задан как f, РАЗМЕР может быть также задан как F (размер типа данных float), " "D (размер типа данных double) или L (размер типа данных long double)." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "and so on for G, T, P, E, Z, Y. Binary prefixes can be used, too: KiB=K, " "MiB=M, and so on." msgstr "" "и так далее для суффиксов G, T, P, E, Z, Y. Также можно использовать " "двоичные приставки: KiB=K, MiB=M и так далее." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE." #. type: TH #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE." #. type: TH #: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "январь 2024 г." #. type: TH #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "апрель 2024 г." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "August 2023" msgstr "август 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE."