# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Андрей Догадкин , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:30+0300\n" "Last-Translator: Andrey Dogadkin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PR" msgstr "PR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "март 2024 г." #. type: TH #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.5" msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команды пользователя" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pr - convert text files for printing" msgstr "pr — преобразовать текстовые файлы для печати" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... [I<\\,ФАЙЛ\\/>]..." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing." msgstr "Разбить ФАЙЛы на страницы или колонки для вывода на печать." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читать из стандартного потока ввода." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], B<--pages>=I<\\,FIRST_PAGE[\\/>:LAST_PAGE]" msgstr "+ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА], B<--pages>=I<\\,ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[\\/>:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE" msgstr "начать [закончить] печать на ПЕРВОЙ_[ПОСЛЕДНЕЙ_]СТРАНИЦЕ" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-COLUMN>, B<--columns>=I<\\,COLUMN\\/>" msgstr "B<-КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>, B<--columns>=I<\\,КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "output COLUMN columns and print columns down, unless B<-a> is used. Balance " "number of lines in the columns on each page" msgstr "" "вывести текст в виде указанного КОЛИЧЕСТВА_КОЛОНОК; печатать колонки сверху " "вниз, если не используется параметр B<-a>. Сбалансировать количество строк в " "колонках на каждой странице." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--across>" msgstr "B<-a>, B<--across>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "print columns across rather than down, used together with B<-COLUMN>" msgstr "" "печатать текст поперёк колонок, а не сверху вниз; используется вместе с B<-" "КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--show-control-chars>" msgstr "B<-c>, B<--show-control-chars>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use hat notation (^G) and octal backslash notation" msgstr "" "отображать управляющие символы в каретной нотации (например, ^G) и в " "восьмеричном виде с экранированием обратной косой чертой" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--double-space>" msgstr "B<-d>, B<--double-space>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "double space the output" msgstr "выводить строки с двойным интервалом" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,FORMAT\\/>" msgstr "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,ФОРМАТ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use FORMAT for the header date" msgstr "использовать ФОРМАТ для даты в верхнем колонтитуле" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-e[CHAR[WIDTH]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]" msgstr "B<-e[СИМВОЛ[ШИРИНА]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,СИМВОЛ[ШИРИНА]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)" msgstr "" "преобразовывать СИМВОЛы (символы табуляции) входных данных в " "последовательность пробелов заданной ШИРИНЫ (8)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>" msgstr "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use form feeds instead of newlines to separate pages (by a 3-line page " "header with B<-F> or a 5-line header and trailer without B<-F>)" msgstr "" "использовать символы прогона страницы вместо переводов на новую строку для " "разделения страниц (с трёхстрочным верхним колонтитулом при использовании B<-" "F> и пятистрочными верхним и нижним колонтитулами без использования B<-F>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--header>=I<\\,HEADER\\/>" msgstr "B<-h>, B<--header>=I<\\,ЗАГОЛОВОК\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "use a centered HEADER instead of filename in page header, B<-h> \"\" prints " "a blank line, don't use B<-h>\"\"" msgstr "" "использовать выровненный по центру ЗАГОЛОВОК вместо имени файла в верхнем " "колонтитуле страницы; B<-h> \"\" выводит пустую строку, не используйте B<-" "h>\"\"" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i[CHAR[WIDTH]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]" msgstr "B<-i[СИМВОЛ[ШИРИНА]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,СИМВОЛ[ШИРИНА]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)" msgstr "" "преобразовывать последовательности пробелов заданной ШИРИНЫ (8) СИМВОЛами " "(символами табуляции)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-J>, B<--join-lines>" msgstr "B<-J>, B<--join-lines>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "merge full lines, turns off B<-W> line truncation, no column alignment, B<--" "sep-string>[=I<\\,STRING\\/>] sets separators" msgstr "" "объединять строки целиком, отключив обрезание строк, задаваемое параметром " "B<-W>, а также выравнивание колонок; B<--sep-string>[=I<\\,СТРОКА\\/>] " "задаёт разделители" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--length>=I<\\,PAGE_LENGTH\\/>" msgstr "B<-l>, B<--length>=I<\\,ДЛИНА_СТРАНИЦЫ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines (default number of lines of " "text 56, and with B<-F> 63). implies B<-t> if PAGE_LENGTH E= 10" msgstr "" "установить значение ДЛИНА_СТРАНИЦЫ (66) в качестве длины страницы в строках " "(по умолчанию используется 56 строк текста или 63, если указан параметр B<-" "F>). Если ДЛИНА_СТРАНИЦЫ E= 10, подразумевается параметр B<-t>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--merge>" msgstr "B<-m>, B<--merge>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "print all files in parallel, one in each column, truncate lines, but join " "lines of full length with B<-J>" msgstr "" "печатать все файлы одновременно, по одному в каждой колонке; если указан " "параметр B<-J>, объединять строки целиком, иначе обрезать строки" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n[SEP[DIGITS]]>, B<--number-lines>[=I<\\,SEP[DIGITS]\\/>]" msgstr "B<-n[РАЗДЕЛИТЕЛЬ[ЦИФРЫ]]>, B<--number-lines>[=I<\\,РАЗДЕЛИТЕЛЬ[ЦИФРЫ]\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB), default counting starts " "with 1st line of input file" msgstr "" "нумеровать строки, используя ЦИФРЫ (5) для задания количества цифр и " "РАЗДЕЛИТЕЛЬ (символ табуляции) в качестве символа. следующего за номером; по " "умолчанию отсчёт начинается с первой строки входного файла" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,NUMBER\\/>" msgstr "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,ЧИСЛО\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "start counting with NUMBER at 1st line of first page printed (see " "+FIRST_PAGE)" msgstr "" "начинать отсчёт первой строки на первой печатаемой странице с ЧИСЛА (см. " "+ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--indent>=I<\\,MARGIN\\/>" msgstr "B<-o>, B<--indent>=I<\\,ОТСТУП\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not affect B<-w> or B<-W>, " "MARGIN will be added to PAGE_WIDTH" msgstr "" "смещать каждую строку, используя количество пробелов, заданное значением " "ОТСТУП (ноль); ОТСТУП прибавляется к ШИРИНА_СТРОКИ и не влияет на параметры " "B<-w> или B<-W>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--no-file-warnings>" msgstr "B<-r>, B<--no-file-warnings>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "omit warning when a file cannot be opened" msgstr "не выводить предупреждение, если файл не удалось открыть" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-s[CHAR]>, B<--separator>[=I<\\,CHAR\\/>]" msgstr "B<-s[СИМВОЛ]>, B<--separator>[=I<\\,СИМВОЛ\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "separate columns by a single character, default for CHAR is the " "ETABE character without B<-w> and 'no char' with B<-w>. B<-s[CHAR]> " "turns off line truncation of all 3 column options (B<-COLUMN>|-a B<-COLUMN>|-" "m) except B<-w> is set" msgstr "" "разделять колонки одним символом; по умолчанию, если не указан параметр B<-" "w>, в качестве СИМВОЛа используется символ EТАБУЛЯЦИЯE, иначе символ " "не используется. B<-s[СИМВОЛ]> отключает обрезание строк для всех 3 " "параметров, разбивающих текст на колонки (B<-КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>|-a B<-" "КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>|-m), за исключением случаев, когда указан параметр B<-w>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-S[STRING]>, B<--sep-string>[=I<\\,STRING\\/>]" msgstr "B<-S[СТРОКА]>, B<--sep-string>[=I<\\,СТРОКА\\/>]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "separate columns by STRING, without B<-S>: Default separator ETABE " "with B<-J> and EspaceE otherwise (same as B<-S>\" \"), no effect on " "column options" msgstr "" "разделять колонки СТРОКОЙ; если не указан параметр B<-S> и указан параметр " "B<-J>, в качестве разделителя по умолчанию используется EТАБУЛЯЦИЯE, " "если не указаны оба этих параметра — символ EпробелE (то же, что и " "B<-S>\" \"); не оказывает влияния на параметры, разбивающие текст на колонки" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--omit-header>" msgstr "B<-t>, B<--omit-header>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "omit page headers and trailers; implied if PAGE_LENGTH E= 10" msgstr "" "не выводить верхние и нижние колонтитулы страниц; данный параметр " "подразумевается, если ДЛИНА_СТРАНИЦЫ E= 10" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-T>, B<--omit-pagination>" msgstr "B<-T>, B<--omit-pagination>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "omit page headers and trailers, eliminate any pagination by form feeds set " "in input files" msgstr "" "не выводить верхние и нижние колонтитулы страниц, исключить разбиение на " "страницы, заданное символами прогона страницы во входных файлах" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--show-nonprinting>" msgstr "B<-v>, B<--show-nonprinting>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "use octal backslash notation" msgstr "" "отображать непечатаемые символы в восьмеричном виде с экранированием " "обратной косой чертой" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>" msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for multiple text-column output " "only, B<-s[char]> turns off (72)" msgstr "" "установить значение ШИРИНА_СТРАНИЦЫ (72) в качестве ширины страницы в " "символах (только при выводе с разбиением на несколько колонок текста). " "Использование B<-s[СИМВОЛ]> отключает значение по умолчанию (72)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>" msgstr "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always, truncate lines, except " "B<-J> option is set, no interference with B<-S> or B<-s>" msgstr "" "установить значение ШИРИНА_СТРАНИЦЫ (72) в качестве ширины страницы в " "символах для всех случаев; обрезать строки, если не задан параметр B<-J>; не " "оказывает взаимного влияния на параметры B<-S> и B<-s>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "display this help and exit" msgstr "отобразить эту справочную информацию и завершить работу" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "output version information and exit" msgstr "вывести информацию о версии и завершить работу" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner." msgstr "" "Программа написана Питом ТерМаатом (Pete TerMaat) и Роландом Хюбнером " "(Roland Huebner)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E" msgstr "" "Онлайн-справка GNU coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/" "E" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E" msgstr "" "Сообщайте обо всех ошибках перевода по адресу Ehttps://" "translationproject.org/team/ru.htmlE" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "АВТОРСКИЕ ПРАВА" #. type: Plain text #: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять " "его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено " "законом." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/prE" msgstr "" "Полная документация на Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/prE," #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq" msgstr "" "также доступна локально посредством info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "September 2022" msgstr "сентябрь 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE." #. type: TH #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.4" msgstr "GNU coreutils 9.4" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE." #. type: TH #: fedora-40 opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "January 2024" msgstr "январь 2024 г." #. type: TH #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "апрель 2024 г." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "August 2023" msgstr "август 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.32" msgstr "GNU coreutils 8.32" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL " "версии 3 или выше Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE."