# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # aereiae , 2014. # Alexey , 2015. # Azamat Hackimov , 2013-2017. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Dmitry Bolkhovskikh , 2017. # ITriskTI , 2013. # Max Is , 2016. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. # Малянов Евгений Викторович , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mbind" msgstr "mbind" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "mbind - set memory policy for a memory range" msgstr "mbind - устанавливает политику на область памяти" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "NUMA (Non-Uniform Memory Access) policy library (I, I<-lnuma>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Enumaif.hE>\n" msgstr "B<#include Enumaif.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<, unsigned long >IB<, int >IB<,>\n" #| "B< const unsigned long *>IB<, unsigned long >IB<,>\n" #| "B< unsigned int >IB<);>\n" msgid "" "BIB<[.>IB<], unsigned long >IB<, int >IB<,>\n" "B< const unsigned long >IB<[(.>IB< + ULONG_WIDTH - 1)>\n" "B\n" "B< unsigned long >IB<, unsigned int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, unsigned long >IB<, int >IB<,>\n" "B< const unsigned long *>IB<, unsigned long >IB<,>\n" "B< unsigned int >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() sets the NUMA memory policy, which consists of a policy mode and " "zero or more nodes, for the memory range starting with I and " "continuing for I bytes. The memory policy defines from which node " "memory is allocated." msgstr "" "Вызов B() устанавливает политику памяти NUMA, состоящую из режима " "политики и нуля или более узлов, на область памяти, начинающуюся с I и " "длиной I байт. Политикой памяти задаётся на каком узле будет выделяться " "память." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If the memory range specified by the I and I arguments " #| "includes an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory " #| "created using the B(2) system call with the B" #| "\\(emor a memory-mapped file, mapped using the B(2) system call " #| "with the B flag, pages will be allocated only according to " #| "the specified policy when the application writes (stores) to the page. " #| "For anonymous regions, an initial read access will use a shared page in " #| "the kernel containing all zeros. For a file mapped with B, " #| "an initial read access will allocate pages according to the memory policy " #| "of the thread that causes the page to be allocated. This may not be the " #| "thread that called B()." msgid "" "If the memory range specified by the I and I arguments includes " "an \"anonymous\" region of memory\\[em]that is a region of memory created " "using the B(2) system call with the B\\[em]or a memory-" "mapped file, mapped using the B(2) system call with the " "B flag, pages will be allocated only according to the specified " "policy when the application writes (stores) to the page. For anonymous " "regions, an initial read access will use a shared page in the kernel " "containing all zeros. For a file mapped with B, an initial " "read access will allocate pages according to the memory policy of the thread " "that causes the page to be allocated. This may not be the thread that " "called B()." msgstr "" "Если область памяти, заданная аргументами I и I, включает " "«анонимную» область памяти — область памяти, созданную с помощью системного " "вызова B(2) с аргументом B — или файл, отображённый в " "память с помощью вызова B(2) с флагом B, то страницы " "будут выделены в соответствии с указанной политикой только когда приложение " "выполняет запись (сохранение) страницы. Для анонимных областей при " "первоначальном доступе на чтение будет использоваться общая страница ядра, " "содержащая только нули. Для отображённого файла с флагом B, при " "первоначальном доступе на чтение будут выделены страницы в соответствии с " "политикой памяти нити, для которой происходит выделение страницы. Это может " "быть не та нить, которая вызвала B()." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The specified policy will be ignored for any B mappings in the " "specified memory range. Rather the pages will be allocated according to the " "memory policy of the thread that caused the page to be allocated. Again, " "this may not be the thread that called B()." msgstr "" "Указанная политика в заданной области памяти будет игнорироваться для всех " "отображений B. Скорее всего, страницы будут выделены согласно " "политике памяти нити, для которой происходит выделение страницы. Но опять " "таки, это может быть не та нить, которая вызвала B()." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the specified memory range includes a shared memory region created using " "the B(2) system call and attached using the B(2) system " "call, pages allocated for the anonymous or shared memory region will be " "allocated according to the policy specified, regardless of which process " "attached to the shared memory segment causes the allocation. If, however, " "the shared memory region was created with the B flag, the huge " "pages will be allocated according to the policy specified only if the page " "allocation is caused by the process that calls B() for that region." msgstr "" "Если заданная область памяти включает общую область памяти, созданную с " "помощью системного вызова B(2) и подключённую с помощью системного " "вызова B(2), то страницы, выделяемые для анонимной или общей области " "памяти, будут выделены согласно указанной политике, независимо от того, " "какой процесс подключил сегмент общей памяти, что вызвало выделение. Однако, " "если общая область памяти была создана с флагом B, то огромные " "страницы будут выделяться согласно указанной политике, только если выделение " "страницы происходит из-за процесса, который вызвал B() для этой " "области." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "By default, B() has an effect only for new allocations; if the pages " "inside the range have been already touched before setting the policy, then " "the policy has no effect. This default behavior may be overridden by the " "B and B flags described below." msgstr "" "По умолчанию, B() учитывается только при новых выделениях; если " "страницы внутри области уже были использованы до настройки политики, то " "политика не применяется. Такое поведение можно изменить с помощью флагов " "B и B, описанных далее." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The I argument must specify one of B, B, " #| "B, B, or B (which are " #| "described in detail below). All policy modes except B " #| "require the caller to specify the node or nodes to which the mode " #| "applies, via the I argument." msgid "" "The I argument must specify one of B, B, " "B, B, B, or " "B (which are described in detail below). All policy modes " "except B require the caller to specify the node or nodes to " "which the mode applies, via the I argument." msgstr "" "В аргументе I должно быть указано одно из следующих значений: " "B, B, B, B или " "B (описано далее). Для всех режимов политики, за исключением " "B, требуется, чтобы вызывающий указывал в аргументе " "I узел или узлы, для которых применяется режим." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument may also include an optional I. The " "supported I are:" msgstr "" "Аргумент I также может содержать необязательный I<флаг режима>. " "Поддерживаемые I<флаги режима>:" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.8)" msgid "B (since Linux 5.15)" msgstr "B (начиная с Linux 3.8)" #. commit bda420b985054a3badafef23807c4b4fa38a3dff #. commit 6d2aec9e123bb9c49cb5c7fc654f25f81e688e8c #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "When I is B, enable the kernel NUMA balancing for the task " "if it is supported by the kernel. If the flag isn't supported by the " "kernel, or is used with I other than B, -1 is returned and " "I is set to B." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux-2.6.26)" msgstr "B (начиная с Linux-2.6.26)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A nonempty I specifies physical node IDs. Linux does not remap " "the I when the thread moves to a different cpuset context, nor " "when the set of nodes allowed by the thread's current cpuset context changes." msgstr "" "В аргументе I указываются идентификаторы физических узлов. Linux " "не пересоставляет I, если нить перемещается в другой контекст " "набора процессоров или когда изменяется набор узлов, который доступен нити " "согласно текущему контексту набора процессоров." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux-2.6.26)" msgstr "B (начиная с Linux-2.6.26)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "A nonempty I specifies node IDs that are relative to the set of " "node IDs allowed by the thread's current cpuset." msgstr "" "В аргументе I указываются идентификаторы узлов из набора " "идентификаторов узлов, разрешённых нити текущим контекстом набора " "процессоров." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I points to a bit mask of nodes containing up to I bits. " "The bit mask size is rounded to the next multiple of I, but the kernel will use bits only up to I. A NULL value of " "I or a I value of zero specifies the empty set of nodes. " "If the value of I is zero, the I argument is ignored. " "Where a I is required, it must contain at least one node that is " "on-line, allowed by the thread's current cpuset context (unless the " "B mode flag is specified), and contains memory." msgstr "" "В I содержится битовая маска узлов, в которой содержится до " "I бит. Размер битовой маски округляется до следующего кратного " "значения I, но ядром будет использовано только до " "I бит. Значением NULL в I или значением I равным " "0 задаётся пустой набор узлов. Если значение I равно 0, то аргумент " "I игнорируется. Там, где требуется I, его значение " "должно содержать, как минимум, один работающий узел, который разрешён нити " "текущим контекстом набора процессоров (если не указан флаг " "B) и у которого имеется память." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I argument must include one of the following values:" msgstr "Аргумент I должен включать одно из следующих значений:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This mode requests that any nondefault policy be removed, restoring default " "behavior. When applied to a range of memory via B(), this means to " "use the thread memory policy, which may have been set with " "B(2). If the mode of the thread memory policy is also " "B, the system-wide default policy will be used. The system-" "wide default policy allocates pages on the node of the CPU that triggers the " "allocation. For B, the I and I arguments " "must be specify the empty set of nodes." msgstr "" "Этот режим запрашивает удаление любой политики не по умолчанию и " "восстановление поведения по умолчанию. Если он применяется к области памяти " "посредством B(), то это означает использование политики памяти нити, " "которая могла быть установлена с помощью B(2). Если режим " "политики памяти нити также равен B, то будет задействована " "системная политика по умолчанию. При системной политике по умолчанию " "выделяются страницы на том узле ЦП, на котором было запрошено выделение. Для " "B в аргументах I и I должен быть указан " "пустой набор узлов." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. commit 19770b32609b6bf97a3dece2529089494cbfc549 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This mode specifies a strict policy that restricts memory allocation to the " "nodes specified in I. If I specifies more than one " "node, page allocations will come from the node with sufficient free memory " "that is closest to the node where the allocation takes place. Pages will " "not be allocated from any node not specified in the IR nodemask . (Before " "Linux 2.6.26, page allocations came from the node with the lowest numeric " "node ID first, until that node contained no free memory. Allocations then " "came from the node with the next highest node ID specified in I " "and so forth, until none of the specified nodes contained free memory.)" msgstr "" "Этот режим задаёт жёсткую политику, при которой выделение памяти ограничено " "узлами, заданными в I. Если в I указано более одного " "узла, то выделение страниц начнётся с узла с достаточным объёмом свободной " "памяти, который наиболее близок к узлу, где запрошено выделение. Страницы не " "выделяются на узлах, не указанных в IR nodemask(до Linux 2.6.26 выделение " "страниц происходило начиная с узла с меньшим номером идентификатора, и " "продолжится до тех пор, пока на нём не кончится свободная память. Затем " "выделение продолжится на узле со следующим большим номером идентификатора, " "указанного в I, и т.д. до тех пор, пока на всех заданных узлах не " "закончится свободная память)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This mode specifies that page allocations be interleaved across the set of " "nodes specified in I. This optimizes for bandwidth instead of " "latency by spreading out pages and memory accesses to those pages across " "multiple nodes. To be effective the memory area should be fairly large, at " "least 1\\ MB or bigger with a fairly uniform access pattern. Accesses to a " "single page of the area will still be limited to the memory bandwidth of a " "single node." msgstr "" "Этот режим задаёт, что при выделении страниц нужно выполнять чередование " "узлов, которые указаны в I. Это оптимизирует использование полосы " "пропускания, но не задержку, вовлекая при доступ к страницам и памяти " "множество узлов. Чтобы это дало эффект, область памяти должна быть " "достаточно большой, не менее 1\\ МБ или более, и характер доступа должен " "быть достаточно равномерным. Доступ к одной странице области будет по " "прежнему ограничен размером полосы пропускания одного узла." #. type: TP #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B (since Linux 3.8)" msgid "B (since Linux 6.9)" msgstr "B (начиная с Linux 3.8)" #. commit fa3bea4e1f8202d787709b7e3654eb0a99aed758 #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed msgid "" "This mode interleaves page allocations across the nodes specified in " "I according to the weights in I. For example, if bits 0, 2, and 5 are set in " "I, and the contents of I, I.\\|.\\|.I, and I.\\|.\\|." "I are 4, 7, and 9, respectively, then pages in this region will be " "allocated on nodes 0, 2, and 5 in a 4:7:9 ratio." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This mode sets the preferred node for allocation. The kernel will try to " "allocate pages from this node first and fall back to other nodes if the " "preferred nodes is low on free memory. If I specifies more than " "one node ID, the first node in the mask will be selected as the preferred " "node. If the I and I arguments specify the empty set, " "then the memory is allocated on the node of the CPU that triggered the " "allocation." msgstr "" "В этом режиме устанавливается предпочтительный узел для выделения. Ядро " "сначала будет пытаться выделить страницы на этом узле и перейдёт на другие " "узлы, если на предпочтительном узле недостаточно свободной памяти. Если в " "I задано более одного идентификатора узла, то в качестве " "предпочтительного будет выбран первый из маски. Если в аргументах " "I и I указан пустой набор, то память будет выделена на " "узле ЦП, на котором запросили выделение." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B (since Linux 3.8)" msgstr "B (начиная с Linux 3.8)" #. commit 479e2802d09f1e18a97262c4c6f8f17ae5884bd8 #. commit f2a07f40dbc603c15f8b06e6ec7f768af67b424f #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This mode specifies \"local allocation\"; the memory is allocated on the " "node of the CPU that triggered the allocation (the \"local node\"). The " "I and I arguments must specify the empty set. If the " "\"local node\" is low on free memory, the kernel will try to allocate memory " "from other nodes. The kernel will allocate memory from the \"local node\" " "whenever memory for this node is available. If the \"local node\" is not " "allowed by the thread's current cpuset context, the kernel will try to " "allocate memory from other nodes. The kernel will allocate memory from the " "\"local node\" whenever it becomes allowed by the thread's current cpuset " "context. By contrast, B reverts to the memory policy of the " "thread (which may be set via B(2)); that policy may be " "something other than \"local allocation\"." msgstr "" "Этот режим устанавливает «локальное выделение»; памяти выделяется на узле с " "ЦП, на котором запросили выделение («локальный узел»). Аргументы I " "и I должны содержать пустой набор. Если на «локальном узле» не " "хватает свободной памяти, то ядро попытается выделить память на других " "узлах. Ядро выделит памяти на «локальном узле» сколько бы ни было на нём " "памяти. Если «локальный узел» не разрешён для нити текущим контекстом набора " "процессоров, то ядро попытается выделить память на других узлах. Ядро " "выделит памяти на «локальном узле» независимо от того, станет ли он " "разрешённым для нити текущим контекстом набора процессоров. В отличии от " "этого , B восстанавливает политику памяти нити (которая может " "быть задана с помощью B(2)); эта политика может быть другой, " "не «локальным выделением»." #. According to the kernel code, the following is not true #. --Lee Schermerhorn #. In Linux 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages #. to the requested node with this flag. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is passed in I and I is not " "B, then the call fails with the error B if the existing " "pages in the memory range don't follow the policy." msgstr "" "Если в I указан B и I не равно B, " "то вызов завершается ошибкой B, если существующие страницы в области " "памяти не следуют политике." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is specified in I, then the kernel will attempt " #| "to move all the existing pages in the memory range so that they follow " #| "the policy. Pages that are shared with other processes will not be " #| "moved. If B is also specified, then the call fails with " #| "the error B if some pages could not be moved." msgid "" "If B is specified in I, then the kernel will attempt to " "move all the existing pages in the memory range so that they follow the " "policy. Pages that are shared with other processes will not be moved. If " "B is also specified, then the call fails with the error " "B if some pages could not be moved. If the B policy " "was specified, pages already residing on the specified nodes will not be " "moved such that they are interleaved." msgstr "" "Если в I указан B, то ядро будет пытаться переместить " "все существующие страницы в области памяти так, чтобы они следовали " "политике. Страницы, используемые совместно с другими процессами, " "перемещаться не будут. Если также указан B, что вызов " "завершается ошибкой B, если страницы не могут быть перемещены." #. --------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If B is passed in I, then the kernel will " #| "attempt to move all existing pages in the memory range regardless of " #| "whether other processes use the pages. The calling thread must be " #| "privileged (B) to use this flag. If B is " #| "also specified, then the call fails with the error B if some pages " #| "could not be moved." msgid "" "If B is passed in I, then the kernel will attempt " "to move all existing pages in the memory range regardless of whether other " "processes use the pages. The calling thread must be privileged " "(B) to use this flag. If B is also " "specified, then the call fails with the error B if some pages could not " "be moved. If the B policy was specified, pages already " "residing on the specified nodes will not be moved such that they are " "interleaved." msgstr "" "Если в I указан B, то ядро будет пытаться " "переместить все существующие страницы в области памяти независимо от того, " "используются ли они другими процессами. Для использования данного флага " "вызывающая нить должна быть привилегированной (B). Если также " "указан B, то вызов завершается ошибкой B, если " "некоторые страницы нельзя переместить." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. --------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B() returns 0; on error, -1 is returned and I is " "set to indicate the error." msgstr "" "При успешном выполнении B() возвращается 0. При ошибке возвращается " "-1, а в I содержится код ошибки." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Part or all of the memory range specified by I and I " "points outside your accessible address space. Or, there was an unmapped " "hole in the specified memory range specified by I and I." msgstr "" "Часть или вся область памяти, заданная в I и I, указывает " "за пределы доступного адресного пространства. Или в области памяти, " "задаваемой I и I, есть неотображаемая дыра (hole)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. As at 2.6.23, this limit is "a page worth of bits", e.g., #. 8 * 4096 bits, assuming a 4kB page size. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An invalid value was specified for I or I; or I was " "less than I; or I is not a multiple of the system page size. " "Or, I is B and I specified a nonempty set; or " "I is B or B and I is empty. Or, " "I exceeds a kernel-imposed limit. Or, I specifies one or " "more node IDs that are greater than the maximum supported node ID. Or, none " "of the node IDs specified by I are on-line and allowed by the " "thread's current cpuset context, or none of the specified nodes contain " "memory. Or, the I argument specified both B and " "B." msgstr "" "В I или I указано неправильное значение; или I " "меньше чем I; или I не кратен системному размеру страницы. Или " "I равен B и в I задан непустой набор; или " "I равен B или B и значение I " "пусто. Или значение I превышает устанавливаемое ядром ограничение. " "Или в I задан один или более идентификаторов узлов, номер которого " "больше чем максимально поддерживаемый. Или в I не задано ни одного " "идентификатора узла, включённого в данный момент и разрешённого нити текущим " "контекстом набора процессоров, или ни один из указанных узлов не содержит " "память. Или в аргументе I указаны сразу B и " "B." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B was specified and an existing page was already on a node " "that does not follow the policy; or B or B " "was specified and the kernel was unable to move all existing pages in the " "range." msgstr "" "Был указан B и существующая страница была уже на узле, что " "не следует политике; или был указан B или B " "и ядро не смогло переместить все существующие страницы области." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Insufficient kernel memory was available." msgstr "Недостаточное количество памяти ядра." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. --------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument included the B flag and the caller " "does not have the B privilege." msgstr "" "Аргумент I содержит флаг B и вызывающий не имеет " "мандата B." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Linux." msgstr "Linux." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "util-linux 2.37.4" msgid "Linux 2.6.7." msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Support for huge page policy was added with 2.6.16. For interleave " #| "policy to be effective on huge page mappings the policied memory needs to " #| "be tens of megabytes or larger." msgid "" "Support for huge page policy was added with Linux 2.6.16. For interleave " "policy to be effective on huge page mappings the policied memory needs to be " "tens of megabytes or larger." msgstr "" "Поддержка политики для огромных страниц была добавлена в версию 2.6.16. Для " "эффективной работы политики чередования на огромных страничных отображениях, " "контролируемая память должна измеряться десятками мегабайт или больше." #. commit dcf1763546d76c372f3136c8d6b2b6e77f140cf0 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B is ignored on huge page mappings." msgid "Before Linux 5.7. B was ignored on huge page mappings." msgstr "" "Режим B игнорируется для огромных страничных отображений." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B and B are available only on Linux 2.6.16 " "and later." msgstr "" "Режимы B и B доступны только в Linux 2.6.16 " "и новее." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For information on library support, see B(7)." msgstr "Информация о библиотеке доступна в B(7)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "NUMA policy is not supported on a memory-mapped file range that was mapped " "with the B flag." msgstr "" "Политика NUMA не поддерживается для области памяти отображения файла, " "который отображён с флагом B." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B mode can have different effects for B() and " "B(2). When B is specified for " "B(2), the thread's memory policy reverts to the system " "default policy or local allocation. When B is specified for a " "range of memory using B(), any pages subsequently allocated for that " "range will use the thread's memory policy, as set by B(2). " "This effectively removes the explicit policy from the specified range, " "\"falling back\" to a possibly nondefault policy. To select explicit " "\"local allocation\" for a memory range, specify a I of B " "or B with an empty set of nodes. This method will work for " "B(2), as well." msgstr "" "Режим B может по разному влиять на B() и " "B(2). Когда указан B для B(2), " "политика памяти нити возвращается к политике по умолчанию или локальному " "выделению. Когда B указан для области памяти, используемой " "B(), все страницы, последовательно выделяемые для этой области, будут " "использовать политику памяти нити, которая задана с помощью " "B(2). Это эффективно удаляет явную политику из указанной " "области, «откатываясь» к возможной политике не по умолчанию. Для выбора " "явного «локального выделения» области памяти, укажите в I значение " "B или B с пустым набором узлов. Этот метод также " "сработает и в вызове B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(3), B(7), B(7), " "B(8)" msgstr "" "B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(3), B(7), B(7), " "B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" "The I argument must specify one of B, B, " "B, B, or B (which are described " "in detail below). All policy modes except B require the " "caller to specify the node or nodes to which the mode applies, via the " "I argument." msgstr "" "В аргументе I должно быть указано одно из следующих значений: " "B, B, B, B или " "B (описано далее). Для всех режимов политики, за исключением " "B, требуется, чтобы вызывающий указывал в аргументе " "I узел или узлы, для которых применяется режим." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If B is specified in I, then the kernel will attempt to " "move all the existing pages in the memory range so that they follow the " "policy. Pages that are shared with other processes will not be moved. If " "B is also specified, then the call fails with the error " "B if some pages could not be moved." msgstr "" "Если в I указан B, то ядро будет пытаться переместить " "все существующие страницы в области памяти так, чтобы они следовали " "политике. Страницы, используемые совместно с другими процессами, " "перемещаться не будут. Если также указан B, что вызов " "завершается ошибкой B, если страницы не могут быть перемещены." #. --------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If B is passed in I, then the kernel will attempt " "to move all existing pages in the memory range regardless of whether other " "processes use the pages. The calling thread must be privileged " "(B) to use this flag. If B is also " "specified, then the call fails with the error B if some pages could not " "be moved." msgstr "" "Если в I указан B, то ядро будет пытаться " "переместить все существующие страницы в области памяти независимо от того, " "используются ли они другими процессами. Для использования данного флага " "вызывающая нить должна быть привилегированной (B). Если также " "указан B, то вызов завершается ошибкой B, если " "некоторые страницы нельзя переместить." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "The B() system call was added to the Linux kernel in version " #| "2.6.7." msgid "The B() system call was added in Linux 2.6.7." msgstr "Системный вызов B() был добавлен в ядро Linux версии 2.6.7." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This system call is Linux-specific." msgstr "Данный вызов есть только в Linux." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-12-09" msgstr "9 декабря 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"