# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Azamat Hackimov , 2016. # Konstantin Shvaykovskiy , 2012. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "outb" msgstr "outb" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl, inb, inw, inl, insb, insw, insl, " "outb_p, outw_p, outl_p, inb_p, inw_p, inl_p - port I/O" msgstr "" "outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl, inb, inw, inl, insb, insw, insl, " "outb_p, outw_p, outl_p, inb_p, inw_p, inl_p - ввод/вывод в порт" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esys/io.hE>\n" msgstr "B<#include Esys/io.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" "BIB<, unsigned short >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<, void *>IB<,>\n" #| "B< unsigned long >IB<);>\n" #| "BIB<, void *>IB<,>\n" #| "B< unsigned long >IB<);>\n" #| "BIB<, void *>IB<,>\n" #| "B< unsigned long >IB<);>\n" #| "BIB<, const void *>IB<,>\n" #| "B< unsigned long >IB<);>\n" #| "BIB<, const void *>IB<,>\n" #| "B< unsigned long >IB<);>\n" #| "BIB<, const void *>IB<,>\n" #| "B< unsigned long >IB<);>\n" msgid "" "BIB<, void >IB<[.>IB<],>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, void >IB<[.>IB<],>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, void >IB<[.>IB<],>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, const void >IB<[.>IB<],>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, const void >IB<[.>IB<],>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, const void >IB<[.>IB<],>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" "BIB<, const void *>IB<,>\n" "B< unsigned long >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This family of functions is used to do low-level port input and output. The " "out* functions do port output, the in* functions do port input; the b-suffix " "functions are byte-width and the w-suffix functions word-width; the _p-" "suffix functions pause until the I/O completes." msgstr "" "Это семейство вызовов используется для низкоуровневой работы с портами ввода/" "вывода. Вызовы out* выполняют запись в порт, а вызовы in* выполняют чтение " "из порта; вызовы с суффиксом b работают с данными шириной один байт, а " "вызовы с суффиксом w работают с данными шириной в одно слово; вызовы с " "суффиксом _p ждут завершения операции ввода-вывода." #. , given the following information #. in addition to that given in #. .BR outb (9). #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "They are primarily designed for internal kernel use, but can be used from " "user space." msgstr "" "В основном, они предназначены для использования внутри ядра, но могут быть " "вызваны и из пользовательского пространства." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "You must compile with B<-O> or B<-O2> or similar. The functions are defined " "as inline macros, and will not be substituted in without optimization " "enabled, causing unresolved references at link time." msgstr "" "Вы должны скомпилировать свою программу с флагами B<-O>, B<-O2> и им " "подобными. Данные вызовы определены в виде встроенных макросов и не будут " "подставляться без включённой оптимизации, что приводит к появлению " "неразрешаемых ссылок в процессе компоновки программы." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "You use B(2) or alternatively B(2) to tell the kernel to " "allow the user space application to access the I/O ports in question. " "Failure to do this will cause the application to receive a segmentation " "fault." msgstr "" "Для того, чтобы запросить у ядра разрешение доступа к портам ввода-вывода из " "приложения, работающего в пользовательском пространстве, используйте " "B(2) или B(2). Если этого не сделать, приложение получит " "сообщение об ошибке сегментации." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() and friends are hardware-specific. The I argument is " "passed first and the I argument is passed second, which is the " "opposite order from most DOS implementations." msgstr "" "Вызовы B() и ему подобные зависят от конкретного оборудования. " "Аргумент I передаётся первым, а I \\(em вторым, что является " "обратным порядком по сравнению с большинством реализаций этих вызовов в DOS." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "None" msgid "None." msgstr "None" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМ. ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(2)" msgstr "B(2), B(2)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-11-10" msgstr "10 ноября 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"