# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Azamat Hackimov , 2013-2014, 2017. # Dmitry Bolkhovskikh , 2017. # Vladislav , 2015. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(),\n" msgid "getprotoent_r" msgstr "B(),\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "getprotoent_r, getprotobyname_r, getprotobynumber_r - get protocol entry " "(reentrant)" msgstr "" "getprotoent_r, getprotobyname_r, getprotobynumber_r - возвращают запись о " "протоколе (реентерабельные версии)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Enetdb.hE>\n" msgstr "B<#include Enetdb.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<,>\n" "B< char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n" "B< struct protoent **restrict >IB<);>\n" "BIB<,>\n" "B< struct protoent *restrict >IB<,>\n" "B< char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n" "B< struct protoent **restrict >IB<);>\n" "BIB<,>\n" "B< struct protoent *restrict >IB<,>\n" "B< char >IB<[restrict .>IB<], size_t >IB<,>\n" "B< struct protoent **restrict >IB<);>\n" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " "B(7)):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B(),\n" #| "B(),\n" #| "B()" msgid "B(), B(), B():" msgstr "" "B(),\n" "B(),\n" "B()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Since glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " glibc 2.19 and earlier:\n" " _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" " начиная с glibc 2.19:\n" " _DEFAULT_SOURCE\n" " в glibc 2.19 и старее:\n" " _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(), B(), and B() " "functions are the reentrant equivalents of, respectively, B(3), " "B(3), and B(3). They differ in the way " "that the I structure is returned, and in the function calling " "signature and return value. This manual page describes just the differences " "from the nonreentrant functions." msgstr "" "Функции B(), B() и B() " "являются реентерабельными эквивалентами B(3), " "B(3) и B(3), соответственно. Они " "отличаются способом возврата структуры I, списком параметров и " "типом возвращаемого значения. В этой справочной странице описаны только " "различия с нереентерабельными функциями." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Instead of returning a pointer to a statically allocated I " "structure as the function result, these functions copy the structure into " "the location pointed to by I." msgstr "" "Вместо возврата указателя на статически выделенную структуру I в " "качестве результата эти функции копируют структуру в расположение, указанное " "I." #. I can find no information on the required/recommended buffer size; #. the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer. #. The 1024 byte value is also what the Solaris man page suggests. -- mtk #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I array is used to store the string fields pointed to by the " "returned I structure. (The nonreentrant functions allocate these " "strings in static storage.) The size of this array is specified in " "I. If I is too small, the call fails with the error B, " "and the caller must try again with a larger buffer. (A buffer of length " "1024 bytes should be sufficient for most applications.)" msgstr "" "Массив I используется для хранения строковых полей из возвращаемой " "структуры I (нереентерабельные функции выделяют эти строки из " "статического хранилища). Размер данного массива задаётся в I. Если " "I слишком мал, то вызов завершается с ошибкой B, вызывающий " "должен его повторить с большим буфером (для большинства приложений должно " "быть достаточно буфера длиной 1024 байт)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the function call successfully obtains a protocol record, then I<*result> " "is set pointing to I; otherwise, I<*result> is set to NULL." msgstr "" "Если вызов получил запись о протоколе, то I<*result> указывает на " "I; в противном случае I<*result> устанавливается в NULL." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, these functions return 0. On error, they return one of the " "positive error numbers listed in ERRORS." msgstr "" "При успешном выполнении эти функции возвращают 0. При ошибке возвращается " "одно из положительных значений, перечисленных В разделе ОШИБКИ." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On error, record not found (B(), B()), " "or end of input (B()) I is set to NULL." msgstr "" "При ошибке, отсутствии записи (B(), " "B()) или конце данных (B()) значение " "I равно NULL." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(B()) No more records in database." msgstr "(B()) Больше нет записей в базе данных." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I is too small. Try again with a larger buffer (and increased " "I)." msgstr "" "Размер I слишком мал. Попробуйте ещё раз с большим буфером (и " "увеличенным значением I)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B(),\n" #| "B(),\n" #| "B()" msgid "" "B(),\n" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" msgstr "MT-Safe locale" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "These functions are GNU extensions. Functions with similar names exist " #| "on some other systems, though typically with different calling signatures." msgid "" "Functions with similar names exist on some other systems, though typically " "with different calling signatures." msgstr "" "Эти функции являются расширениями GNU. Функции с похожими именами есть и в " "других системах, хотя и с другим набором параметров." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "GNU." msgstr "GNU." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below uses B() to retrieve the protocol " "record for the protocol named in its first command-line argument. If a " "second (integer) command-line argument is supplied, it is used as the " "initial value for I; if B() fails with the error " "B, the program retries with larger buffer sizes. The following " "shell session shows a couple of sample runs:" msgstr "" "Программа, представленная ниже, использует B() для " "получения записи о протоколе с именем, указанным в командной строке. Если " "задан второй параметр (целое), то он используется как начальное значение " "I; если B() завершается с ошибкой B, то " "программа повторяет попытки с большими значениями буфера. Пара примеров " "работы в сеансовой оболочке:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$B< ./a.out tcp 1>\n" "ERANGE! Retrying with larger buffer\n" "getprotobyname_r() returned: 0 (success) (buflen=78)\n" "p_name=tcp; p_proto=6; aliases=TCP\n" "$B< ./a.out xxx 1>\n" "ERANGE! Retrying with larger buffer\n" "getprotobyname_r() returned: 0 (success) (buflen=100)\n" "Call failed/record not found\n" msgstr "" "$B< ./a.out tcp 1>\n" "ERANGE! Повтор с большим буфером\n" "результат getprotobyname_r(): 0 (успешно) (buflen=78)\n" "p_name=tcp; p_proto=6; aliases=TCP\n" "$B< ./a.out xxx 1>\n" "ERANGE! Повтор с большим буфером\n" "результат getprotobyname_r(): 0 (успешно) (buflen=100)\n" "Ошибка вызова/запись не найдена\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Исходный код программы" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Ectype.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "\\&\n" "#define MAX_BUF 10000\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int buflen, erange_cnt, s;\n" " struct protoent result_buf;\n" " struct protoent *result;\n" " char buf[MAX_BUF];\n" "\\&\n" " if (argc E 2) {\n" " printf(\"Usage: %s proto-name [buflen]\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " buflen = 1024;\n" " if (argc E 2)\n" " buflen = atoi(argv[2]);\n" "\\&\n" " if (buflen E MAX_BUF) {\n" " printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " erange_cnt = 0;\n" " do {\n" " s = getprotobyname_r(argv[1], &result_buf,\n" " buf, buflen, &result);\n" " if (s == ERANGE) {\n" " if (erange_cnt == 0)\n" " printf(\"ERANGE! Retrying with larger buffer\\en\");\n" " erange_cnt++;\n" "\\&\n" " /* Increment a byte at a time so we can see exactly\n" " what size buffer was required. */\n" "\\&\n" " buflen++;\n" "\\&\n" " if (buflen E MAX_BUF) {\n" " printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " }\n" " } while (s == ERANGE);\n" "\\&\n" " printf(\"getprotobyname_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n" " (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n" " strerror(s), buflen);\n" "\\&\n" " if (s != 0 || result == NULL) {\n" " printf(\"Call failed/record not found\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " printf(\"p_name=%s; p_proto=%d; aliases=\",\n" " result_buf.p_name, result_buf.p_proto);\n" " for (char **p = result_buf.p_aliases; *p != NULL; p++)\n" " printf(\"%s \", *p);\n" " printf(\"\\en\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМ. ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(5)" msgstr "B(3), B(5)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "These functions are GNU extensions. Functions with similar names exist on " "some other systems, though typically with different calling signatures." msgstr "" "Эти функции являются расширениями GNU. Функции с похожими именами есть и в " "других системах, хотя и с другим набором параметров." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Ectype.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Ectype.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define MAX_BUF 10000\n" msgstr "#define MAX_BUF 10000\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "int\n" #| "main(int argc, char *argv[])\n" #| "{\n" #| " int buflen, erange_cnt, s;\n" #| " struct protoent result_buf;\n" #| " struct protoent *result;\n" #| " char buf[MAX_BUF];\n" #| " char **p;\n" msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int buflen, erange_cnt, s;\n" " struct protoent result_buf;\n" " struct protoent *result;\n" " char buf[MAX_BUF];\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " int buflen, erange_cnt, s;\n" " struct protoent result_buf;\n" " struct protoent *result;\n" " char buf[MAX_BUF];\n" " char **p;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc E 2) {\n" " printf(\"Usage: %s proto-name [buflen]\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (argc E 2) {\n" " printf(\"Использование: %s имя-протокола [длина-буф]\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " buflen = 1024;\n" " if (argc E 2)\n" " buflen = atoi(argv[2]);\n" msgstr "" " buflen = 1024;\n" " if (argc E 2)\n" " buflen = atoi(argv[2]);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (buflen E MAX_BUF) {\n" " printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (buflen E MAX_BUF) {\n" " printf(\"Превышен размер буфера (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " erange_cnt = 0;\n" #| " do {\n" #| " s = getprotobyname_r(argv[1], &result_buf,\n" #| " buf, buflen, &result);\n" #| " if (s == ERANGE) {\n" #| " if (erange_cnt == 0)\n" #| " printf(\"ERANGE! Retrying with larger buffer\\en\");\n" #| " erange_cnt++;\n" msgid "" " erange_cnt = 0;\n" " do {\n" " s = getprotobyname_r(argv[1], &result_buf,\n" " buf, buflen, &result);\n" " if (s == ERANGE) {\n" " if (erange_cnt == 0)\n" " printf(\"ERANGE! Retrying with larger buffer\\en\");\n" " erange_cnt++;\n" msgstr "" " erange_cnt = 0;\n" " do {\n" " s = getprotobyname_r(argv[1], &result_buf,\n" " buf, buflen, &result);\n" " if (s == ERANGE) {\n" " if (erange_cnt == 0)\n" " printf(\"ERANGE! Повтор с большим буфером\\en\");\n" " erange_cnt++;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " /* Increment a byte at a time so we can see exactly\n" " what size buffer was required. */\n" msgstr "" " /* Увеличиваем по байту за раз для того, чтобы мы могли\n" " точно узнать какой размер буфера требуется. */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " buflen++;\n" msgstr " buflen++;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (buflen E MAX_BUF) {\n" " printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " }\n" " } while (s == ERANGE);\n" msgstr "" " if (buflen E MAX_BUF) {\n" " printf(\"Превышен размер буфера (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" " }\n" " } while (s == ERANGE);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " printf(\"getprotobyname_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n" #| " (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n" #| " strerror(s), buflen);\n" msgid "" " printf(\"getprotobyname_r() returned: %s (buflen=%d)\\en\",\n" " (s == 0) ? \"0 (success)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n" " strerror(s), buflen);\n" msgstr "" " printf(\"результат getprotobyname_r(): %s (buflen=%d)\\en\",\n" " (s == 0) ? \"0 (успешно)\" : (s == ENOENT) ? \"ENOENT\" :\n" " strerror(s), buflen);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (s != 0 || result == NULL) {\n" " printf(\"Call failed/record not found\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (s != 0 || result == NULL) {\n" " printf(\"Ошибка вызова/запись не найдена\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " printf(\"p_name=%s; p_proto=%d; aliases=\",\n" #| " result_buf.p_name, result_buf.p_proto);\n" #| " for (p = result_buf.p_aliases; *p != NULL; p++)\n" #| " printf(\"%s \", *p);\n" #| " printf(\"\\en\");\n" msgid "" " printf(\"p_name=%s; p_proto=%d; aliases=\",\n" " result_buf.p_name, result_buf.p_proto);\n" " for (char **p = result_buf.p_aliases; *p != NULL; p++)\n" " printf(\"%s \", *p);\n" " printf(\"\\en\");\n" msgstr "" " printf(\"p_name=%s; p_proto=%d; aliases=\",\n" " result_buf.p_name, result_buf.p_proto);\n" " for (p = result_buf.p_aliases; *p != NULL; p++)\n" " printf(\"%s \", *p);\n" " printf(\"\\en\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-07-20" msgstr "20 июля 2023 г." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"