# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2014, 2017.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# Vladislav <ivladislavefimov@gmail.com>, 2015.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<getspnam>()"
msgid "getspnam"
msgstr "B<getspnam>()"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 февраля 2023 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
"fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - get "
"shadow password file entry"
msgstr ""
"getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent, fgetspent, "
"fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf - получение "
"записи из теневого файла паролей"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/* General shadow password file API */\n"
"B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"/* Основной API теневого файла паролей */\n"
"B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
msgid ""
"B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"
"B<struct spwd *getspent(void);>\n"
msgstr "B<struct spwd *getspnam(const char *>I<name>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<void setspent(void);>\n"
msgid ""
"B<void setspent(void);>\n"
"B<void endspent(void);>\n"
msgstr "B<void setspent(void);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
msgid ""
"B<struct spwd *fgetspent(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"
msgstr "B<struct spwd *sgetspent(const char *>I<s>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
msgstr "B<int putspent(const struct spwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int ulckpwdf(void);>\n"
msgid ""
"B<int lckpwdf(void);>\n"
"B<int ulckpwdf(void);>\n"
msgstr "B<int ulckpwdf(void);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/* GNU extension */\n"
"B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"/* Расширение GNU */\n"
"B<#include E<lt>shadow.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
#| "B<        char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
msgid ""
"B<int getspent_r(struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
"B<               char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
"B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
"B<               char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int getspnam_r(const char *>I<name>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
"B<        char *>I<buf>B<, size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
#| "B<                size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"
msgid ""
"B<int fgetspent_r(FILE *>I<stream>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
"B<               char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
"B<int sgetspent_r(const char *>I<s>B<, struct spwd *>I<spbuf>B<,>\n"
"B<               char >I<buf>B<[.>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<, struct spwd **>I<spbufp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int fgetpwent_r(FILE *>I<stream>B<, struct passwd *>I<pwbuf>B<, char *>I<buf>B<,>\n"
"B<                size_t >I<buflen>B<, struct passwd **>I<pwbufp>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<getnetent>(3), B<getprotoent>(3), B<getservent_r>(3), B<services>(5)"
msgid "B<getspent_r>(), B<getspnam_r>(), B<fgetspent_r>(), B<sgetspent_r>():"
msgstr "B<getnetent>(3), B<getprotoent>(3), B<getservent_r>(3), B<services>(5)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    glibc 2.19 and earlier:\n"
"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"    начиная с glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    в glibc 2.19 и старее:\n"
"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Long ago it was considered safe to have encrypted passwords openly visible "
"in the password file.  When computers got faster and people got more "
"security-conscious, this was no longer acceptable.  Julianne Frances Haugh "
"implemented the shadow password suite that keeps the encrypted passwords in "
"the shadow password database (e.g., the local shadow password file I</etc/"
"shadow>, NIS, and LDAP), readable only by root."
msgstr ""
"В давние времена считалось, что хранить зашифрованные пароли в открытом "
"доступе достаточно безопасно. Со временем компьютеры стали быстрее, а люди - "
"более обеспокоенными проблемами безопасности, и данный подход стал "
"неприемлемым. Джулиан Франс Хог (Julianne Frances Haugh) реализовал набор "
"программ для теневых паролей, который хранит зашифрованные пароли в базе "
"данных теневых паролей (например в локальном файле теневых паролей I</etc/"
"shadow>, NIS или LDAP), доступной для чтения только root."

#.  FIXME . I've commented out the following for the
#.  moment.  The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
#.  to be clearly documented in one place, which is pointed to by
#.  the pages for the user, group, and shadow password functions.
#.  (Jul 2005, mtk)
#.  This shadow password setup has been superseded by PAM
#.  (pluggable authentication modules), and the file
#.  .I /etc/nsswitch.conf
#.  now describes the sources to be used.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions described below resemble those for the traditional password "
"database (e.g., see B<getpwnam>(3)  and B<getpwent>(3))."
msgstr ""
"Описанные ниже функции соответствуют аналогами для традиционной базы паролей "
"(см. B<getpwnam>(3) and B<getpwent>(3))."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getspnam>()  function returns a pointer to a structure containing the "
"broken-out fields of the record in the shadow password database that matches "
"the username I<name>."
msgstr ""
"Функция B<getspnam>() возвращает указатель на структуру, содержащую "
"разделённую на поля запись из базы данных теневых паролей, которая "
"соответствует имени пользователя I<name>."

#.  some systems require a call of setspent() before the first getspent()
#.  glibc does not
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getspent>()  function returns a pointer to the next entry in the "
"shadow password database.  The position in the input stream is initialized "
"by B<setspent>().  When done reading, the program may call B<endspent>()  so "
"that resources can be deallocated."
msgstr ""
"Функция B<getspent>() возвращает указатель на следующую запись в базе данных "
"теневых паролей. Положение во входном потоке инициализируется с помощью "
"B<setspent>(). После выполнения чтения программа может вызвать B<endspent>() "
"для освобождения ресурсов."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<fgetspent>()  function is similar to B<getspent>()  but uses the "
"supplied stream instead of the one implicitly opened by B<setspent>()."
msgstr ""
"Функция B<fgetspent>() подобна B<getspent>() но использует заданный поток "
"вместо неявного открытия с помощью B<setspent>()."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sgetspent>()  function parses the supplied string I<s> into a struct "
"I<spwd>."
msgstr ""
"Функция B<sgetspent>() разбирает передаваемую строку I<s> в структуру "
"I<spwd>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<putspent>()  function writes the contents of the supplied struct "
"I<spwd> I<*p> as a text line in the shadow password file format to "
"I<stream>.  String entries with value NULL and numerical entries with value "
"-1 are written as an empty string."
msgstr ""
"Функция B<putspent>() записывает в I<stream> содержимое передаваемой "
"структуры I<spwd> I<*p> в виде текстовой строки в формате файла теневых "
"паролей. Строковые записи со значением NULL и числовые записи со значением "
"-1 записываются как пустые строки."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<lckpwdf>()  function is intended to protect against multiple "
"simultaneous accesses of the shadow password database.  It tries to acquire "
"a lock, and returns 0 on success, or -1 on failure (lock not obtained within "
"15 seconds).  The B<ulckpwdf>()  function releases the lock again.  Note "
"that there is no protection against direct access of the shadow password "
"file.  Only programs that use B<lckpwdf>()  will notice the lock."
msgstr ""
"Функция B<lckpwdf>() предназначена для защиты базы данных теневых паролей "
"при одновременном многочисленном доступе. Она пытается захватить блокировку "
"и возвращает 0 при успешном выполнении и -1 при ошибке (блокировка не "
"получена в течении 15 секунд). Функция B<ulckpwdf>() освобождает блокировку. "
"Заметим, что это не защищает при прямом доступе к файлу теневых паролей. О "
"блокировке будут уведомлены только программы, использующие B<lckpwdf>()."

#.  Also in libc5
#.  SUN doesn't have sgetspent()
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These were the functions that formed the original shadow API.  They are "
"widely available."
msgstr ""
"Эти функции возникли в исходном программном интерфейсе. Они широко "
"используются."

#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Reentrant versions"
msgstr "Реентерабельные версии"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Analogous to the reentrant functions for the password database, glibc also "
"has reentrant functions for the shadow password database.  The "
"B<getspnam_r>()  function is like B<getspnam>()  but stores the retrieved "
"shadow password structure in the space pointed to by I<spbuf>.  This shadow "
"password structure contains pointers to strings, and these strings are "
"stored in the buffer I<buf> of size I<buflen>.  A pointer to the result (in "
"case of success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) "
"is stored in I<*spbufp>."
msgstr ""
"По аналогии с реентерабельными функциями для базы данных паролей, в glibc "
"также есть реентерабельные функции для базы данных теневых паролей. Функция "
"B<getspnam_r>() подобна B<getspnam>(), но хранит выбранную структуру "
"теневого пароля в пространстве, на которое указывает I<spbuf>. Данная "
"структура теневого пароля содержит указатели на строки и эти строки хранятся "
"в буфере I<buf> размером I<buflen>. Указатель на результат (при успешном "
"выполнении) или NULL (в случае отсутствия записи или ошибки) сохраняется в "
"I<*spbufp>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>(), and B<sgetspent_r>()  are "
"similarly analogous to their nonreentrant counterparts."
msgstr ""
"Функции B<getspent_r>(), B<fgetspent_r>() и B<sgetspent_r>() подобны их "
"нереентерабельным аналогам."

#.  SUN doesn't have sgetspent_r()
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some non-glibc systems also have functions with these names, often with "
"different prototypes."
msgstr ""
"Некоторые не-glibc системы также содержат функции с такими именами, но, чаще "
"всего, с другими прототипами."

#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The shadow password structure is defined in I<E<lt>shadow.hE<gt>> as follows:"
msgstr "Структура теневого пароля определена в I<E<lt>shadow.hE<gt>>:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct spwd {\n"
"    char *sp_namp;     /* Login name */\n"
"    char *sp_pwdp;     /* Encrypted password */\n"
"    long  sp_lstchg;   /* Date of last change\n"
"                          (measured in days since\n"
"                          1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
"    long  sp_min;      /* Min # of days between changes */\n"
"    long  sp_max;      /* Max # of days between changes */\n"
"    long  sp_warn;     /* # of days before password expires\n"
"                          to warn user to change it */\n"
"    long  sp_inact;    /* # of days after password expires\n"
"                          until account is disabled */\n"
"    long  sp_expire;   /* Date when account expires\n"
"                          (measured in days since\n"
"                          1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
"    unsigned long sp_flag;  /* Reserved */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct spwd {\n"
"    char *sp_namp;     /* имя пользователя */\n"
"    char *sp_pwdp;     /* зашифрованный пароль */\n"
"    long  sp_lstchg;   /* дата последнего изменения\n"
"                      в днях начиная с 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
"    long  sp_min;      /* мин. кол-во дней между сменой */\n"
"    long  sp_max;      /* макс. кол-во дней между сменой */\n"
"    long  sp_warn;     /* кол-во дней до истечения срока действия пароля\n"
"                          для предупреждения пользователя */\n"
"    long  sp_inact;    /* кол-во дней до истечения срока действия пароля,\n"
"                          после запись блокируется */\n"
"    long  sp_expire;   /* дата устаревания учётной записи\n"
"                      в днях начиная с 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) */\n"
"    unsigned long sp_flag;  /* зарезервировано */\n"
"};\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
#| "available or if an error occurs during processing.  The functions which "
#| "have I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, "
#| "with I<errno> set to indicate the cause of the error."
msgid ""
"The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
"available or if an error occurs during processing.  The functions which have "
"I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
"I<errno> set to indicate the error."
msgstr ""
"Функции, которые возвращают указатель, возвращают NULL, если элементы "
"закончились или произошла ошибка во время обработки. Функции, которые "
"возвращают значение с типом I<int>, возвращают 0 при успешном выполнении и "
"-1 при ошибке, записывая в I<errno> причину ошибки."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For the nonreentrant functions, the return value may point to static area, "
"and may be overwritten by subsequent calls to these functions."
msgstr ""
"У нереентерабельных функций возвращаемое значение может указывать на "
"статическую область и может быть перезаписано последующими вызовами этих "
"функций."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The reentrant functions return zero on success.  In case of error, an error "
"number is returned."
msgstr ""
"При успешном выполнении реентерабельные функции возвращают 0. В случае "
"ошибки возвращается номер ошибки."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ОШИБКИ"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EACCES>"
msgstr "B<EACCES>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The caller does not have permission to access the shadow password file."
msgstr "Вызывающий не имеет прав доступа к файлу теневых паролей."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ERANGE>"
msgstr "B<ERANGE>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Supplied buffer is too small."
msgstr "Указанный буфер слишком мал."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛЫ"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/shadow>"
msgstr "I</etc/shadow>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "local shadow password database file"
msgstr "файл, содержащий базу локальных теневых паролей"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/.pwd.lock>"
msgstr "I</etc/.pwd.lock>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "lock file"
msgstr "файл блокировки"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The include file I<E<lt>paths.hE<gt>> defines the constant B<_PATH_SHADOW> "
"to the pathname of the shadow password file."
msgstr ""
"При включении файла I<E<lt>paths.hE<gt>> определяется константа "
"B<_PATH_SHADOW>, в которой хранится путь к файлу теневых паролей."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getspnam>()"
msgstr "B<getspnam>()"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:getspnam locale"
msgstr "MT-Unsafe race:getspnam locale"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getspent>()"
msgstr "B<getspent>()"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "MT-Unsafe race:getspent locale"
msgid ""
"MT-Unsafe race:getspent\n"
"race:spentbuf locale"
msgstr "MT-Unsafe race:getspent locale"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<setmntent>(),\n"
#| "B<endmntent>(),\n"
#| "B<hasmntopt>()"
msgid ""
"B<setspent>(),\n"
"B<endspent>(),\n"
"B<getspent_r>()"
msgstr ""
"B<setmntent>(),\n"
"B<endmntent>(),\n"
"B<hasmntopt>()"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:getspent locale"
msgstr "MT-Unsafe race:getspent locale"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgetspent>()"
msgstr "B<fgetspent>()"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:fgetspent"
msgstr "MT-Unsafe race:fgetspent"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sgetspent>()"
msgstr "B<sgetspent>()"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:sgetspent"
msgstr "MT-Unsafe race:sgetspent"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<getservent_r>(),\n"
#| "B<getservbyname_r>(),\n"
#| "B<getservbyport_r>()"
msgid ""
"B<putspent>(),\n"
"B<getspnam_r>(),\n"
"B<sgetspent_r>()"
msgstr ""
"B<getservent_r>(),\n"
"B<getservbyname_r>(),\n"
"B<getservbyport_r>()"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<lckpwdf>(),\n"
"B<ulckpwdf>(),\n"
"B<fgetspent_r>()"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In the above table, I<getspent> in I<race:getspent> signifies that if any of "
"the functions B<setspent>(), B<getspent>(), B<getspent_r>(), or "
"B<endspent>()  are used in parallel in different threads of a program, then "
"data races could occur."
msgstr ""
"В приведённой выше таблице I<getspent> в I<race:getspent> означает, что если "
"в нескольких нитях программы одновременно используются функции "
"B<setspent>(), B<getspent>(), B<getspent_r>() или B<endspent>(), то может "
"возникнуть состязательность по данным."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The shadow password database and its associated API are not specified in "
"POSIX.1.  However, many other systems provide a similar API."
msgstr ""
"База данных теневых паролей и её программный интерфейс не описаны в POSIX.1. "
"Однако, во многих системах есть похожий программный интерфейс."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"
msgstr "B<getgrnam>(3), B<getpwnam>(3), B<getpwnam_r>(3), B<shadow>(5)"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: tbl table
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: SH
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Many other systems provide a similar API."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "None"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"