# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Azamat Hackimov , 2013-2014, 2017. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(),\n" msgid "if_nameindex" msgstr "B(),\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "if_nameindex, if_freenameindex - get network interface names and indexes" msgstr "" "if_nameindex, if_freenameindex - получает имена сетевых интерфейсов и индексы" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Enet/if.hE>\n" msgstr "B<#include Enet/if.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B\n" #| "BIB<);>\n" msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "B\n" "BIB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function returns an array of I " "structures, each containing information about one of the network interfaces " "on the local system. The I structure contains at least the " "following entries:" msgstr "" "Функция B() возвращает массив структур I, " "каждая из которых содержит информацию об одном из сетевых интерфейсов " "системы. Структура I содержит по крайней мере следующие данные:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "unsigned int if_index; /* Index of interface (1, 2, ...) */\n" "char *if_name; /* Null-terminated name (\"eth0\", etc.) */\n" msgstr "" "unsigned int if_index; /* индекс интерфейса (1, 2, …) */\n" "char *if_name; /* имя с Null в конце («eth0», и т. д.) */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The I field contains the interface index. The I field " "points to the null-terminated interface name. The end of the array is " "indicated by entry with I set to zero and I set to NULL." msgstr "" "В поле I содержится индекс интерфейса. Значение поля I " "указывает на имя интерфейса (завершается null). Конец массива определяется " "по записи I с нулевым значением и по записи I со " "значением NULL." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The data structure returned by B() is dynamically allocated " "and should be freed using B() when no longer needed." msgstr "" "Память под структуру данных, возвращаемая B(), выделяется " "динамически и должна освобождаться с помощью B(), когда " "больше не нужна." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, B() returns pointer to the array; on error, " #| "NULL is returned, and I is set appropriately." msgid "" "On success, B() returns pointer to the array; on error, NULL " "is returned, and I is set to indicate the error." msgstr "" "При успешном выполнении B() возвращает указатель на массив. В " "случае ошибки возвращается NULL, а I устанавливается в " "соответствующее значение." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() may fail and set I if:" msgstr "" "Функция B() может завершиться с ошибкой и изменить I " "если:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Insufficient resources available." msgstr "Недостаточно ресурсов." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() may also fail for any of the errors specified for " "B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2), or B(3)." msgstr "" "Также функция B() может завершиться с ошибками, перечисленными " "в B(2), B(2), B(2), B(2), B(2), " "B(2) или B(3)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B(),\n" #| "B()" msgid "" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 3493." msgid "POSIX.1-2008, RFC\\ 3493." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 3493." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001. BSDi." msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B() function first appeared in glibc 2.1, but before " #| "glibc 2.3.4, the implementation supported only interfaces with IPv4 " #| "addresses. Support of interfaces that don't have IPv4 addresses is " #| "available only on kernels that support netlink." msgid "" "Before glibc 2.3.4, the implementation supported only interfaces with IPv4 " "addresses. Support of interfaces that don't have IPv4 addresses is " "available only on kernels that support netlink." msgstr "" "Впервые функция B() появилась в glibc 2.1, но до glibc 2.3.4, " "реализация поддерживала только интерфейсы с адресами IPv4. Поддержка " "интерфейсов без адресов IPv4 доступна только в ядрах, поддерживающих netlink." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below demonstrates the use of the functions described on this " "page. An example of the output this program might produce is the following:" msgstr "" "В программе, показанной далее, демонстрируется использование функции, " "описанной на этой странице. Пример вывода этой программы может быть " "следующим:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B<./a.out>I<\n" "1: lo\n" "2: wlan0\n" "3: em1>\n" msgstr "" "$ B<./a.out>I<\n" "1: lo\n" "2: wlan0\n" "3: em1>\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Исходный код программы" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Enet/if.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct if_nameindex *if_ni, *i;\n" "\\&\n" " if_ni = if_nameindex();\n" " if (if_ni == NULL) {\n" " perror(\"if_nameindex\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " for (i = if_ni; !(i-Eif_index == 0 && i-Eif_name == NULL); i++)\n" " printf(\"%u: %s\\en\", i-Eif_index, i-Eif_name);\n" "\\&\n" " if_freenameindex(if_ni);\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(2), B(2), B(3), B(3), " "B(3), B(8)" msgstr "" "B(2), B(2), B(3), B(3), " "B(3), B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15 декабря 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B() function first appeared in glibc 2.1, but before " "glibc 2.3.4, the implementation supported only interfaces with IPv4 " "addresses. Support of interfaces that don't have IPv4 addresses is " "available only on kernels that support netlink." msgstr "" "Впервые функция B() появилась в glibc 2.1, но до glibc 2.3.4, " "реализация поддерживала только интерфейсы с адресами IPv4. Поддержка " "интерфейсов без адресов IPv4 доступна только в ядрах, поддерживающих netlink." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 3493." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 3493." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "This function first appeared in BSDi." msgstr "Эта функция впервые появилась в BSDi." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "#include Enet/if.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#include Enet/if.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "int\n" #| "main(int argc, char *argv[])\n" #| "{\n" #| " struct if_nameindex *if_ni, *i;\n" msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct if_nameindex *if_ni, *i;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " struct if_nameindex *if_ni, *i;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if_ni = if_nameindex();\n" " if (if_ni == NULL) {\n" " perror(\"if_nameindex\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if_ni = if_nameindex();\n" " if (if_ni == NULL) {\n" " perror(\"if_nameindex\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " for (i = if_ni; ! (i-Eif_index == 0 && i-Eif_name == NULL); i++)\n" #| " printf(\"%u: %s\\en\", i-Eif_index, i-Eif_name);\n" msgid "" " for (i = if_ni; !(i-Eif_index == 0 && i-Eif_name == NULL); i++)\n" " printf(\"%u: %s\\en\", i-Eif_index, i-Eif_name);\n" msgstr "" " for (i = if_ni; ! (i-Eif_index == 0 && i-Eif_name == NULL); i++)\n" " printf(\"%u: %s\\en\", i-Eif_index, i-Eif_name);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " if_freenameindex(if_ni);\n" msgstr " if_freenameindex(if_ni);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"