# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Azamat Hackimov , 2013-2014, 2017. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-05 08:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "insque" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "insque, remque - insert/remove an item from a queue" msgstr "insque, remque - добавляет/удаляет элемент очереди" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Esearch.hE>\n" msgstr "B<#include Esearch.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BIB<, void *>IB<);>\n" msgid "" "BIB<, void *>IB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "BIB<, void *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " "B(7)):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(), B():" msgstr "B(), B():" #. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500\n" #| " || /* Glibc since 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" #| " || /* Glibc versions E= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" msgid "" " _XOPEN_SOURCE E= 500\n" " || /* glibc E= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* glibc E= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" msgstr "" "_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500\n" " || /* начиная с glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* версии glibc E= 2.19: */ _SVID_SOURCE\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B() and B() functions manipulate doubly-linked " #| "lists. Each element in the list is a structure of which the first two " #| "elements are a forward and a backward pointer. The linked list may be " #| "linear (i.e., NULL forward pointer at the end of the list and NULL " #| "backward pointer at the start of the list) or circular." msgid "" "The B() and B() functions manipulate doubly linked lists. " "Each element in the list is a structure of which the first two elements are " "a forward and a backward pointer. The linked list may be linear (i.e., NULL " "forward pointer at the end of the list and NULL backward pointer at the " "start of the list) or circular." msgstr "" "Функции B() и B() предназначены для управления " "двунаправленными списками (doubly-linked list). Каждый элемент такого списка " "представляет собой структуру, у которой первые два элемента являются " "указателями на следующий и предыдущий элементы. Двунаправленный список может " "быть линейным (linear), т.е. у последнего элемента списка указатель на " "следующий элемент равен NULL, а у первого элемента списка указатель на " "предыдущий элемент равен NULL, или закольцованным (circular)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function inserts the element pointed to by I " "immediately after the element pointed to by I." msgstr "" "Функция B() вставляет элемент, на который указывает I, сразу " "за элементом, на который указывает I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the list is linear, then the call I can be used to " "insert the initial list element, and the call sets the forward and backward " "pointers of I to NULL." msgstr "" "Если список линейный, то вызов I можно использовать для " "вставки первого элемента списка; в этом случае значение указателей I " "на следующий и предыдущий элементы устанавливается в NULL." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the list is circular, the caller should ensure that the forward and " "backward pointers of the first element are initialized to point to that " "element, and the I argument of the B() call should also point " "to the element." msgstr "" "Если список закольцованный, то вызывающий должен убедиться, что указатели на " "следующий и предыдущий элементы первого элемента указывают на сам элемент, и " "аргумент I вызова B() также должен указывать на элемент." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B() function removes the element pointed to by I from " #| "the doubly-linked list." msgid "" "The B() function removes the element pointed to by I from the " "doubly linked list." msgstr "" "Функция B() удаляет элемент, на который указывает I из " "двунаправленного списка." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. e.g., SunOS, Linux libc4 and libc5 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On ancient systems, the arguments of these functions were of type I, defined as:" msgstr "" "В старинных системах аргументы этих функций имеют тип I:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct qelem {\n" " struct qelem *q_forw;\n" " struct qelem *q_back;\n" " char q_data[1];\n" "};\n" msgstr "" "struct qelem {\n" " struct qelem *q_forw;\n" " struct qelem *q_back;\n" " char q_data[1];\n" "};\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is still what you will get if B<_GNU_SOURCE> is defined before " "including Isearch.hE>." msgstr "" "Эта структура всё ещё доступна, если определить B<_GNU_SOURCE> перед " "включением Isearch.hE>." #. Linux libc4 and libc 5 placed them #. in \fI\fP. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The location of the prototypes for these functions differs among several " "versions of UNIX. The above is the POSIX version. Some systems place them " "in Istring.hE>." msgstr "" "Расположение прототипов этих функций отличается в разных версиях UNIX. " "Показанное выше — вариант POSIX. В некоторых системах они расположены в " "Istring.hE>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In glibc 2.4 and earlier, it was not possible to specify I as NULL. " "Consequently, to build a linear list, the caller had to build a list using " "an initial call that contained the first two elements of the list, with the " "forward and backward pointers in each element suitably initialized." msgstr "" "В glibc 2.4 и старее нельзя было указать I равным NULL. В результате, " "чтобы создать линейный список, вызывающий должен был указывать в первом " "вызове первые два элемента списка, в которых указатели на следующий и " "предыдущий элементы были заполнены правильным образом." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below demonstrates the use of B(). Here is an example " "run of the program:" msgstr "" "Представленная ниже программа показывает использование B(). Пример " "работы программы:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B<./a.out -c a b c>\n" "Traversing completed list:\n" " a\n" " b\n" " c\n" "That was a circular list\n" msgstr "" "$ B<./a.out -c a b c>\n" "Обходим весь список:\n" " a\n" " b\n" " c\n" "Это закольцованный список\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Исходный код программы" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Esearch.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "struct element {\n" " struct element *forward;\n" " struct element *backward;\n" " char *name;\n" "};\n" "\\&\n" "static struct element *\n" "new_element(void)\n" "{\n" " struct element *e;\n" "\\&\n" " e = malloc(sizeof(*e));\n" " if (e == NULL) {\n" " fprintf(stderr, \"malloc() failed\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " return e;\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " struct element *first, *elem, *prev;\n" " int circular, opt, errfnd;\n" "\\&\n" " /* The \"-c\" command-line option can be used to specify that the\n" " list is circular. */\n" "\\&\n" " errfnd = 0;\n" " circular = 0;\n" " while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n" " switch (opt) {\n" " case \\[aq]c\\[aq]:\n" " circular = 1;\n" " break;\n" " default:\n" " errfnd = 1;\n" " break;\n" " }\n" " }\n" "\\&\n" " if (errfnd || optind E= argc) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s [-c] string...\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Create first element and place it in the linked list. */\n" "\\&\n" " elem = new_element();\n" " first = elem;\n" "\\&\n" " elem-Ename = argv[optind];\n" "\\&\n" " if (circular) {\n" " elem-Eforward = elem;\n" " elem-Ebackward = elem;\n" " insque(elem, elem);\n" " } else {\n" " insque(elem, NULL);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Add remaining command-line arguments as list elements. */\n" "\\&\n" " while (++optind E argc) {\n" " prev = elem;\n" "\\&\n" " elem = new_element();\n" " elem-Ename = argv[optind];\n" " insque(elem, prev);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Traverse the list from the start, printing element names. */\n" "\\&\n" " printf(\"Traversing completed list:\\en\");\n" " elem = first;\n" " do {\n" " printf(\" %s\\en\", elem-Ename);\n" " elem = elem-Eforward;\n" " } while (elem != NULL && elem != first);\n" "\\&\n" " if (elem == first)\n" " printf(\"That was a circular list\\en\");\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B(3)" msgid "B(7)" msgstr "B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#include Enet/if.hE\n" #| "#include Estdio.hE\n" #| "#include Estdlib.hE\n" #| "#include Eunistd.hE\n" msgid "" "#include Esearch.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#include Enet/if.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "struct element {\n" " struct element *forward;\n" " struct element *backward;\n" " char *name;\n" "};\n" msgstr "" "struct element {\n" " struct element *forward;\n" " struct element *backward;\n" " char *name;\n" "};\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static struct element *\n" "new_element(void)\n" "{\n" " struct element *e;\n" msgstr "" "static struct element *\n" "new_element(void)\n" "{\n" " struct element *e;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " e = malloc(sizeof(struct element));\n" #| " if (e == NULL) {\n" #| " fprintf(stderr, \"malloc() failed\\en\");\n" #| " exit(EXIT_FAILURE);\n" #| " }\n" msgid "" " e = malloc(sizeof(*e));\n" " if (e == NULL) {\n" " fprintf(stderr, \"malloc() failed\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " e = malloc(sizeof(struct element));\n" " if (e == NULL) {\n" " fprintf(stderr, \"ошибка malloc()\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " return e;\n" "}\n" msgstr "" " return e;\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " struct element *first, *elem, *prev;\n" " int circular, opt, errfnd;\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " struct element *first, *elem, *prev;\n" " int circular, opt, errfnd;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " /* The \"-c\" command-line option can be used to specify that the\n" #| " list is circular */\n" msgid "" " /* The \"-c\" command-line option can be used to specify that the\n" " list is circular. */\n" msgstr "" " /* Параметр командной строки «-c» используется для указания,\n" " что это закольцованный список */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " errfnd = 0;\n" #| " circular = 0;\n" #| " while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n" #| " switch (opt) {\n" #| " case 'c':\n" #| " circular = 1;\n" #| " break;\n" #| " default:\n" #| " errfnd = 1;\n" #| " break;\n" #| " }\n" #| " }\n" msgid "" " errfnd = 0;\n" " circular = 0;\n" " while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n" " switch (opt) {\n" " case \\[aq]c\\[aq]:\n" " circular = 1;\n" " break;\n" " default:\n" " errfnd = 1;\n" " break;\n" " }\n" " }\n" msgstr "" " errfnd = 0;\n" " circular = 0;\n" " while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n" " switch (opt) {\n" " case 'c':\n" " circular = 1;\n" " break;\n" " default:\n" " errfnd = 1;\n" " break;\n" " }\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (errfnd || optind E= argc) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s [-c] string...\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (errfnd || optind E= argc) {\n" " fprintf(stderr, \"Использование: %s [-c] строка…\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid " /* Create first element and place it in the linked list */\n" msgid " /* Create first element and place it in the linked list. */\n" msgstr " /* Создаём первый элемент и помещаем его в связный список */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " elem = new_element();\n" " first = elem;\n" msgstr "" " elem = new_element();\n" " first = elem;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " elem-Ename = argv[optind];\n" msgstr " elem-Ename = argv[optind];\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (circular) {\n" " elem-Eforward = elem;\n" " elem-Ebackward = elem;\n" " insque(elem, elem);\n" " } else {\n" " insque(elem, NULL);\n" " }\n" msgstr "" " if (circular) {\n" " elem-Eforward = elem;\n" " elem-Ebackward = elem;\n" " insque(elem, elem);\n" " } else {\n" " insque(elem, NULL);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid " /* Add remaining command-line arguments as list elements */\n" msgid " /* Add remaining command-line arguments as list elements. */\n" msgstr "" " /* Добавляем оставшиеся аргументы командной строки как\n" " элементы списка */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " while (++optind E argc) {\n" " prev = elem;\n" msgstr "" " while (++optind E argc) {\n" " prev = elem;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " elem = new_element();\n" " elem-Ename = argv[optind];\n" " insque(elem, prev);\n" " }\n" msgstr "" " elem = new_element();\n" " elem-Ename = argv[optind];\n" " insque(elem, prev);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid " /* Traverse the list from the start, printing element names */\n" msgid " /* Traverse the list from the start, printing element names. */\n" msgstr " /* Обходим список с начала, выводя имена элементов */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"Traversing completed list:\\en\");\n" " elem = first;\n" " do {\n" " printf(\" %s\\en\", elem-Ename);\n" " elem = elem-Eforward;\n" " } while (elem != NULL && elem != first);\n" msgstr "" " printf(\"Обходим весь список:\\en\");\n" " elem = first;\n" " do {\n" " printf(\" %s\\en\", elem-Ename);\n" " elem = elem-Eforward;\n" " } while (elem != NULL && elem != first);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (elem == first)\n" " printf(\"That was a circular list\\en\");\n" msgstr "" " if (elem == first)\n" " printf(\"Это закольцованный список\\en\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"