# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # aereiae , 2014. # Alexey , 2015. # Azamat Hackimov , 2013-2017. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Dmitry Bolkhovskikh , 2017. # ITriskTI , 2013. # Max Is , 2016. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. # Малянов Евгений Викторович , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B()" msgid "mbstowcs" msgstr "B()" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "mbstowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" msgstr "mbstowcs - преобразует многобайтовую строку в строку широких символов" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Estdlib.hE>\n" msgstr "B<#include Estdlib.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<, const char **>IB<,>\n" #| "B< size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" msgid "" "BIB<[restrict .>IB<], const char *restrict >IB<,>\n" "B< size_t >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, const char **>IB<,>\n" "B< size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If I is not NULL, the B() function converts the " #| "multibyte string I to a wide-character string starting at I. " #| "At most I wide characters are written to I. The sequence of " #| "characters in the string I shall begin in the initial shift state. " #| "The conversion can stop for three reasons:" msgid "" "If I is not NULL, convert the multibyte string I to a wide-" "character string starting at I. At most I wide characters are " "written to I. The sequence of characters in the string I shall " "begin in the initial shift state. The conversion can stop for three reasons:" msgstr "" "Если значение I не равно NULL, то функция B() преобразует " "многобайтовую строку I в широкосимвольную строку начиная с I. В " "I будет записано не более I широких символов. Последовательность " "символов в строке I должна начинаться с начального состояния. " "Преобразование может прекратиться по трём причинам:" #. type: IP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\[bu]" msgstr "\\[bu]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, " "I<(size_t)\\ -1> is returned." msgstr "" "Во входных данных находится неправильная многобайтовая последовательность. В " "этом случае возвращается I<(size_t)\\ -1>." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I. In " #| "this case, the number of wide characters written to I is returned, " #| "but the shift state at this point is lost." msgid "" "I non-L\\[aq]\\e0\\[aq] wide characters have been stored at I. " "In this case, the number of wide characters written to I is returned, " "but the shift state at this point is lost." msgstr "" "В I было сохранено I не равных L\\(aq\\e0\\(aq широких символов. В " "этом случае будет возвращено количество широких символов, записанных в " "I, но состояние сдвига в этой точке теряется." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The multibyte string has been completely converted, including the " #| "terminating null character (\\(aq\\e0\\(aq). In this case, the number of " #| "wide characters written to I, excluding the terminating null wide " #| "character, is returned." msgid "" "The multibyte string has been completely converted, including the " "terminating null character (\\[aq]\\e0\\[aq]). In this case, the number of " "wide characters written to I, excluding the terminating null wide " "character, is returned." msgstr "" "Многобайтовая строка была полностью преобразована, включая завершающий " "символ null (\\(aq\\e0\\(aq). В этом случае возвращается количество " "записанных в I широких символов, не считая завершающий широкий символ " "null." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as " #| "above, except that the converted wide characters are not written out to " #| "memory, and that no length limit exists." msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as " "above, except that the converted wide characters are not written out to " "memory, and that no length limit exists." msgstr "" "Если значение I равно NULL, то I игнорируется и преобразование " "выполняется как описано выше, исключая то, что преобразованные широкие " "символы не записываются в память и нет ограничения по длине." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "In order to avoid the case 2 above, the programmer should make sure I " #| "is greater than or equal to I." msgid "" "In order to avoid the case 2 above, the programmer should make sure I " "is greater than or equal to I." msgstr "" "Для того, чтобы избежать ограничения пункта 2, программист должен " "удостовериться, что значение I больше или равно I." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The programmer must ensure that there is room for at least I wide " #| "characters at I." msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I wide " "characters at I." msgstr "" "Программист должен проверить, что в I есть место по крайней мере для " "I широких символов." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B() function returns the number of wide characters that " #| "make up the converted part of the wide-character string, not including " #| "the terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence " #| "was encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned." msgid "" "The number of wide characters that make up the converted part of the wide-" "character string, not including the terminating null wide character. If an " "invalid multibyte sequence was encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned." msgstr "" "Функция B() возвращает количество широких символов, которые " "составили преобразованную часть широкосимвольной строки, не включая конечный " "широкий символ null Если обнаружена некорректная многобайтовая " "последовательность, то возвращается I<(size_t)\\ -1>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B(3) provides a better interface to the same " "functionality." msgstr "" "Функция B(3) предоставляет лучший интерфейс с теми же " "возможностями." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "C11, POSIX.1-2008." msgstr "C11, POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, C99." msgstr "POSIX.1-2001, C99." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" "Поведение B() зависит от категории B текущей локали." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below illustrates the use of B(), as well as some of " "the wide character classification functions. An example run is the " "following:" msgstr "" "В программе, представленной ниже, показано использование B(), а " "также некоторые функции классификации широких символов. Пример запуска:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "Wide character string is: Grüße! (6 characters)\n" #| " G alpha upper\n" #| " r alpha lower\n" #| " ü alpha lower\n" #| " ß alpha lower\n" #| " e alpha lower\n" #| " ! !alpha\n" msgid "" "$ ./t_mbstowcs de_DE.UTF-8 Grüße!\n" "Length of source string (excluding terminator):\n" " 8 bytes\n" " 6 multibyte characters\n" "\\&\n" "Wide character string is: Grüße! (6 characters)\n" " G alpha upper\n" " r alpha lower\n" " ü alpha lower\n" " ß alpha lower\n" " e alpha lower\n" " ! !alpha\n" msgstr "" "Строка широких символов: Grüße! (6 символов)\n" " G буква заглавная\n" " r буква строчная\n" " ü буква строчная\n" " ß буква строчная\n" " e буква строчная\n" " ! !буква\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Исходный код программы" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Elocale.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Ewchar.hE\n" "#include Ewctype.hE\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " size_t mbslen; /* Number of multibyte characters in source */\n" " wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n" "\\&\n" " if (argc E 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s ElocaleE EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Apply the specified locale. */\n" "\\&\n" " if (setlocale(LC_ALL, argv[1]) == NULL) {\n" " perror(\"setlocale\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n" " a wide character string. */\n" "\\&\n" " mbslen = mbstowcs(NULL, argv[2], 0);\n" " if (mbslen == (size_t) -1) {\n" " perror(\"mbstowcs\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Describe the source string to the user. */\n" "\\&\n" " printf(\"Length of source string (excluding terminator):\\en\");\n" " printf(\" %zu bytes\\en\", strlen(argv[2]));\n" " printf(\" %zu multibyte characters\\en\\en\", mbslen);\n" "\\&\n" " /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n" " to allow for terminating null wide character (L\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" "\\&\n" " wcs = calloc(mbslen + 1, sizeof(*wcs));\n" " if (wcs == NULL) {\n" " perror(\"calloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n" " wide character string. */\n" "\\&\n" " if (mbstowcs(wcs, argv[2], mbslen + 1) == (size_t) -1) {\n" " perror(\"mbstowcs\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" "\\&\n" " printf(\"Wide character string is: %ls (%zu characters)\\en\",\n" " wcs, mbslen);\n" "\\&\n" " /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n" " the wide character string. */\n" "\\&\n" " for (wchar_t *wp = wcs; *wp != 0; wp++) {\n" " printf(\" %lc \", (wint_t) *wp);\n" "\\&\n" " if (!iswalpha(*wp))\n" " printf(\"!\");\n" " printf(\"alpha \");\n" "\\&\n" " if (iswalpha(*wp)) {\n" " if (iswupper(*wp))\n" " printf(\"upper \");\n" "\\&\n" " if (iswlower(*wp))\n" " printf(\"lower \");\n" " }\n" "\\&\n" " putchar(\\[aq]\\en\\[aq]);\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<, const char **>IB<,>\n" #| "B< size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" msgid "" "BIB<[restrict .>IB<], const char *restrict >IB<,>\n" "B< size_t >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, const char **>IB<,>\n" "B< size_t >IB<, mbstate_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If I is not NULL, the B() function converts the multibyte " "string I to a wide-character string starting at I. At most I " "wide characters are written to I. The sequence of characters in the " "string I shall begin in the initial shift state. The conversion can " "stop for three reasons:" msgstr "" "Если значение I не равно NULL, то функция B() преобразует " "многобайтовую строку I в широкосимвольную строку начиная с I. В " "I будет записано не более I широких символов. Последовательность " "символов в строке I должна начинаться с начального состояния. " "Преобразование может прекратиться по трём причинам:" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "" #| "I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I. In " #| "this case, the number of wide characters written to I is returned, " #| "but the shift state at this point is lost." msgid "" "I non-L\\[aq]\\e0\\[aq] wide characters have been stored at I. In " "this case, the number of wide characters written to I is returned, but " "the shift state at this point is lost." msgstr "" "В I было сохранено I не равных L\\(aq\\e0\\(aq широких символов. В " "этом случае будет возвращено количество широких символов, записанных в " "I, но состояние сдвига в этой точке теряется." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I wide " "characters at I." msgstr "" "Программист должен проверить, что в I есть место по крайней мере для " "I широких символов." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " "except that the converted wide characters are not written out to memory, and " "that no length limit exists." msgstr "" "Если значение I равно NULL, то I игнорируется и преобразование " "выполняется как описано выше, исключая то, что преобразованные широкие " "символы не записываются в память и нет ограничения по длине." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "In order to avoid the case 2 above, the programmer should make sure I is " "greater than or equal to I." msgstr "" "Для того, чтобы избежать ограничения пункта 2, программист должен " "удостовериться, что значение I больше или равно I." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters that make " "up the converted part of the wide-character string, not including the " "terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence was " "encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned." msgstr "" "Функция B() возвращает количество широких символов, которые " "составили преобразованную часть широкосимвольной строки, не включая конечный " "широкий символ null Если обнаружена некорректная многобайтовая " "последовательность, то возвращается I<(size_t)\\ -1>." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "$ ./t_mbstowcs de_DE.UTF-8 Grüße!\n" "Length of source string (excluding terminator):\n" " 8 bytes\n" " 6 multibyte characters\n" msgstr "" "$ ./t_mbstowcs de_DE.UTF-8 Grüße!\n" "Длина исходной строки (без конечного символа):\n" " 8 байт\n" " 6 многобайтовых символов\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "Wide character string is: Grüße! (6 characters)\n" " G alpha upper\n" " r alpha lower\n" " ü alpha lower\n" " ß alpha lower\n" " e alpha lower\n" " ! !alpha\n" msgstr "" "Строка широких символов: Grüße! (6 символов)\n" " G буква заглавная\n" " r буква строчная\n" " ü буква строчная\n" " ß буква строчная\n" " e буква строчная\n" " ! !буква\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#include Emqueue.hE\n" #| "#include Esys/stat.hE\n" #| "#include Efcntl.hE\n" #| "#include Estdio.hE\n" #| "#include Estdlib.hE\n" #| "#include Eunistd.hE\n" msgid "" "#include Elocale.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Ewchar.hE\n" "#include Ewctype.hE\n" msgstr "" "#include Emqueue.hE\n" "#include Esys/stat.hE\n" "#include Efcntl.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "int\n" #| "main(int argc, char *argv[])\n" #| "{\n" #| " size_t mbslen; /* Number of multibyte characters in source */\n" #| " wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n" #| " wchar_t *wp;\n" msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " size_t mbslen; /* Number of multibyte characters in source */\n" " wchar_t *wcs; /* Pointer to converted wide character string */\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " size_t mbslen; /* количество многобайтовых символов в источнике */\n" " wchar_t *wcs; /* указатель на преобразованную строку\n" " широких символов */\n" " wchar_t *wp;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (argc E 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s ElocaleE EstringE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (argc E 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Использование: %s EлокальE EстрокаE\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid " /* Apply the specified locale */\n" msgid " /* Apply the specified locale. */\n" msgstr " /* применяем указанную локаль */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (setlocale(LC_ALL, argv[1]) == NULL) {\n" " perror(\"setlocale\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (setlocale(LC_ALL, argv[1]) == NULL) {\n" " perror(\"setlocale\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n" #| " a wide character string */\n" msgid "" " /* Calculate the length required to hold argv[2] converted to\n" " a wide character string. */\n" msgstr "" " /* вычисляем длину, которая требуется для хранения argv[2],\n" " преобразованной в строку широких символов */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " mbslen = mbstowcs(NULL, argv[2], 0);\n" " if (mbslen == (size_t) -1) {\n" " perror(\"mbstowcs\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " mbslen = mbstowcs(NULL, argv[2], 0);\n" " if (mbslen == (size_t) -1) {\n" " perror(\"mbstowcs\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid " /* Describe the source string to the user */\n" msgid " /* Describe the source string to the user. */\n" msgstr " /* опишем исходную строку пользователю */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"Length of source string (excluding terminator):\\en\");\n" " printf(\" %zu bytes\\en\", strlen(argv[2]));\n" " printf(\" %zu multibyte characters\\en\\en\", mbslen);\n" msgstr "" " printf(\"Длина исходной строки (без конечного символа):\\en\");\n" " printf(\" %zu байт\\en\", strlen(argv[2]));\n" " printf(\" %zu многобайтовых символов\\en\\en\", mbslen);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n" #| " to allow for terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). */\n" msgid "" " /* Allocate wide character string of the desired size. Add 1\n" " to allow for terminating null wide character (L\\[aq]\\e0\\[aq]). */\n" msgstr "" " /* выделим место под строку широких символов желаемого размера.\n" " Добавим 1 для конечного широкого символа null (L\\(aq\\e0\\(aq). */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " wcs = calloc(mbslen + 1, sizeof(wchar_t));\n" #| " if (wcs == NULL) {\n" #| " perror(\"calloc\");\n" #| " exit(EXIT_FAILURE);\n" #| " }\n" msgid "" " wcs = calloc(mbslen + 1, sizeof(*wcs));\n" " if (wcs == NULL) {\n" " perror(\"calloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " wcs = calloc(mbslen + 1, sizeof(wchar_t));\n" " if (wcs == NULL) {\n" " perror(\"calloc\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n" #| " wide character string */\n" msgid "" " /* Convert the multibyte character string in argv[2] to a\n" " wide character string. */\n" msgstr "" " /* преобразуем многобайтовую строку из argv[2] в\n" " строку широких символов */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (mbstowcs(wcs, argv[2], mbslen + 1) == (size_t) -1) {\n" " perror(\"mbstowcs\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (mbstowcs(wcs, argv[2], mbslen + 1) == (size_t) -1) {\n" " perror(\"mbstowcs\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " printf(\"Wide character string is: %ls (%zu characters)\\en\",\n" #| " wcs, mbslen);\n" msgid "" " printf(\"Wide character string is: %ls (%zu characters)\\en\",\n" " wcs, mbslen);\n" msgstr "" " printf(\"Строка широких символов: %ls (%zu символов)\\en\",\n" " wcs, mbslen);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n" #| " the wide character string */\n" msgid "" " /* Now do some inspection of the classes of the characters in\n" " the wide character string. */\n" msgstr "" " /* теперь посмотрим на классы символов в\n" " строке широких символов */\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " for (wp = wcs; *wp != 0; wp++) {\n" #| " printf(\" %lc \", (wint_t) *wp);\n" msgid "" " for (wchar_t *wp = wcs; *wp != 0; wp++) {\n" " printf(\" %lc \", (wint_t) *wp);\n" msgstr "" " for (wp = wcs; *wp != 0; wp++) {\n" " printf(\" %lc \", (wint_t) *wp);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (!iswalpha(*wp))\n" " printf(\"!\");\n" " printf(\"alpha \");\n" msgstr "" " if (!iswalpha(*wp))\n" " printf(\"!\");\n" " printf(\"буква \");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (iswalpha(*wp)) {\n" " if (iswupper(*wp))\n" " printf(\"upper \");\n" msgstr "" " if (iswalpha(*wp)) {\n" " if (iswupper(*wp))\n" " printf(\"заглавная \");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " if (iswlower(*wp))\n" " printf(\"lower \");\n" " }\n" msgstr "" " if (iswlower(*wp))\n" " printf(\"строчная \");\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " putchar(\\(aq\\en\\(aq);\n" #| " }\n" msgid "" " putchar(\\[aq]\\en\\[aq]);\n" " }\n" msgstr "" " putchar(\\(aq\\en\\(aq);\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-11-14" msgstr "14 ноября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"