# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# aereiae <aereiae@gmail.com>, 2014.
# Alexey <a.chepugov@gmail.com>, 2015.
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2013-2017.
# Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013.
# Dmitry Bolkhovskikh <d20052005@yandex.ru>, 2017.
# ITriskTI <ITriskTI@gmail.com>, 2013.
# Max Is <ismax799@gmail.com>, 2016.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011-2019.
# Иван Павлов <pavia00@gmail.com>, 2017.
# Малянов Евгений Викторович <maljanow@outlook.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--check>"
msgid "mcheck"
msgstr "B<--check>"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 мая 2024 г."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"mcheck, mcheck_check_all, mcheck_pedantic, mprobe - heap consistency checking"
msgstr ""
"mcheck, mcheck_check_all, mcheck_pedantic, mprobe - проверяет целостность "
"кучи"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>mcheck.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int mcheck_pedantic(void (*>I<abortfunc>B<)(enum mcheck_status >I<mstatus>B<));>\n"
msgid ""
"B<int mcheck(void (*>I<abortfunc>B<)(enum mcheck_status >I<mstatus>B<));>\n"
"B<int mcheck_pedantic(void (*>I<abortfunc>B<)(enum mcheck_status >I<mstatus>B<));>\n"
"B<void mcheck_check_all(void);>\n"
msgstr "B<int mcheck_pedantic(void (*>I<abortfunc>B<)(enum mcheck_status >I<mstatus>B<));>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<enum mcheck_status mprobe(void *>I<ptr>B<);>\n"
msgstr "B<enum mcheck_status mprobe(void *>I<ptr>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mcheck>()  function installs a set of debugging hooks for the "
"B<malloc>(3)  family of memory-allocation functions.  These hooks cause "
"certain consistency checks to be performed on the state of the heap.  The "
"checks can detect application errors such as freeing a block of memory more "
"than once or corrupting the bookkeeping data structures that immediately "
"precede a block of allocated memory."
msgstr ""
"Функция B<mcheck>() устанавливает набор отладочных ловушек (hooks) на "
"семейство функций выделения памяти B<malloc>(3). Эти ловушки выполняют "
"определённые проверки целостности состояния кучи. Проверками обнаруживаются "
"следующие ошибки приложения: многократное освобождение одного блока памяти, "
"повреждение структур данных служебной информации, расположенных "
"непосредственно перед блоком выделенной памяти."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To be effective, the B<mcheck>()  function must be called before the first "
"call to B<malloc>(3)  or a related function.  In cases where this is "
"difficult to ensure, linking the program with I<-lmcheck> inserts an "
"implicit call to B<mcheck>()  (with a NULL argument)  before the first call "
"to a memory-allocation function."
msgstr ""
"Для эффективной работы функция B<mcheck>() должна вызываться перед первым "
"вызовом B<malloc>(3) или подобной функции. В случаях, когда это трудно "
"проверить, компоновка программы с параметром I<-lmcheck> вставляет неявный "
"вызов B<mcheck>() (с аргументом NULL) перед первым вызовом функции выделения "
"памяти."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mcheck_pedantic>()  function is similar to B<mcheck>(), but performs "
"checks on all allocated blocks whenever one of the memory-allocation "
"functions is called.  This can be very slow!"
msgstr ""
"Функция B<mcheck_pedantic>() похожа на B<mcheck>(), но выполняет проверку "
"всех выделенных блоков каждый раз, когда вызывается функция выделения "
"памяти. Она может работать очень медленно!"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mcheck_check_all>()  function causes an immediate check on all "
"allocated blocks.  This call is effective only if B<mcheck>()  is called "
"beforehand."
msgstr ""
"Функция B<mcheck_check_all>() выполняет немедленную проверку всех выделенных "
"блоков. Этот вызов эффективно работает только, если перед этим была вызвана "
"B<mcheck>()."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the system detects an inconsistency in the heap, the caller-supplied "
"function pointed to by I<abortfunc> is invoked with a single argument, "
"I<mstatus>, that indicates what type of inconsistency was detected.  If "
"I<abortfunc> is NULL, a default function prints an error message on "
"I<stderr> and calls B<abort>(3)."
msgstr ""
"Если система обнаруживает целостность кучи, то вызывается функция, которую "
"указал вызывающий в I<abortfunc> с единственным аргументом I<mstatus>, "
"который показывает, какой тип рассогласованности обнаружен. Если "
"I<abortfunc> равно NULL, то функция по умолчанию печатает сообщение об "
"ошибке в I<stderr> и вызывает B<abort>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mprobe>()  function performs a consistency check on the block of "
"allocated memory pointed to by I<ptr>.  The B<mcheck>()  function should be "
"called beforehand (otherwise B<mprobe>()  returns B<MCHECK_DISABLED>)."
msgstr ""
"Функция B<mprobe>() выполняет проверку целостности блока выделенной памяти, "
"на который указывает I<ptr>. Перед этим должна вызываться функция "
"B<mcheck>() (в противном случае B<mprobe>() возвращает B<MCHECK_DISABLED>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following list describes the values returned by B<mprobe>()  or passed "
"as the I<mstatus> argument when I<abortfunc> is invoked:"
msgstr ""
"Далее перечислены значения, возвращаемые B<mprobe>() или передаваемые в "
"аргументе I<mstatus> при вызове I<abortfunc>:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MCHECK_DISABLED> (B<mprobe>() only)"
msgstr "B<MCHECK_DISABLED> (только B<mprobe>())"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<mcheck>()  was not called before the first memory allocation function was "
"called.  Consistency checking is not possible."
msgstr ""
"Не вызвана функция B<mcheck>() до первого вызова функции выделения памяти. "
"Проверка несоответствий невозможна."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MCHECK_OK> (B<mprobe>() only)"
msgstr "B<MCHECK_OK> (только B<mprobe>())"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No inconsistency detected."
msgstr "Никаких несоответствий не обнаружено."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MCHECK_HEAD>"
msgstr "B<MCHECK_HEAD>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Memory preceding an allocated block was clobbered."
msgstr "Память, предшествующая выделенному блоку, была затёрта."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MCHECK_TAIL>"
msgstr "B<MCHECK_TAIL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Memory following an allocated block was clobbered."
msgstr "Память после выделенного блока была затёрта."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MCHECK_FREE>"
msgstr "B<MCHECK_FREE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A block of memory was freed twice."
msgstr "Блок памяти был освобожден дважды."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<mcheck>()  and B<mcheck_pedantic>()  return 0 on success, or -1 on error."
msgstr ""
"При успешном выполнении B<mcheck>()  и B<mcheck_pedantic>() возвращают 0, а "
"в случае ошибки возвращают -1."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "АТРИБУТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<mcheck>(),\n"
#| "B<mcheck_pedantic>(),\n"
msgid ""
"B<mcheck>(),\n"
"B<mcheck_pedantic>(),\n"
"B<mcheck_check_all>(),\n"
"B<mprobe>()"
msgstr ""
"B<mcheck>(),\n"
"B<mcheck_pedantic>(),\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Безвредность в нитях"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "MT-Unsafe race:mcheck\n"
msgid ""
"MT-Unsafe race:mcheck\n"
"const:malloc_hooks"
msgstr "MT-Unsafe race:mcheck\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "СТАНДАРТЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ИСТОРИЯ"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<mcheck>(),\n"
#| "B<mcheck_pedantic>(),\n"
msgid "B<mcheck_pedantic>()"
msgstr ""
"B<mcheck>(),\n"
"B<mcheck_pedantic>(),\n"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<mcheck_check_all>(),\n"
#| "B<mprobe>()"
msgid "B<mcheck_check_all>()"
msgstr ""
"B<mcheck_check_all>(),\n"
"B<mprobe>()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.2."
msgstr "glibc 2.2."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--check>"
msgid "B<mcheck>()"
msgstr "B<--check>"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<grub-probe>(8)"
msgid "B<mprobe>()"
msgstr "B<grub-probe>(8)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.0."
msgstr "glibc 2.0."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ"

#.  But is MALLOC_CHECK_ slower?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Linking a program with I<-lmcheck> and using the B<MALLOC_CHECK_> "
"environment variable (described in B<mallopt>(3))  cause the same kinds of "
"errors to be detected.  But, using B<MALLOC_CHECK_> does not require the "
"application to be relinked."
msgstr ""
"Компоновка программы с I<-lmcheck> и использование переменной окружения "
"B<MALLOC_CHECK_> (описана в B<mallopt>(3)) обнаруживают ошибки схожим "
"образом. Но при использовании B<MALLOC_CHECK_> не требуется "
"перекомпоновывать приложение."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "ПРИМЕРЫ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below calls B<mcheck>()  with a NULL argument and then frees the "
"same block of memory twice.  The following shell session demonstrates what "
"happens when running the program:"
msgstr ""
"Программа, представленная ниже, вызывает B<mcheck>() с аргументом NULL и "
"затем освобождает один и тот же блок дважды. В следующем сеансе оболочки "
"показано что случается при запуске программы:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "About to free a second time\n"
#| "block freed twice\n"
#| "Aborted (core dumped)\n"
msgid ""
"$B< ./a.out>\n"
"About to free\n"
"\\&\n"
"About to free a second time\n"
"block freed twice\n"
"Aborted (core dumped)\n"
msgstr ""
"Освобождаем второй раз\n"
"блок освобождён дважды\n"
"Aborted (core dumped)\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Исходный код программы"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    char *p;\n"
"\\&\n"
"    if (mcheck(NULL) != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"mcheck() failed\\en\");\n"
"\\&\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    p = malloc(1000);\n"
"\\&\n"
"    fprintf(stderr, \"About to free\\en\");\n"
"    free(p);\n"
"    fprintf(stderr, \"\\enAbout to free a second time\\en\");\n"
"    free(p);\n"
"\\&\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<malloc>(3), B<mallopt>(3), B<mtrace>(3)"
msgstr "B<malloc>(3), B<mallopt>(3), B<mtrace>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "15 декабря 2022 г."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "ВЕРСИИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<mcheck_pedantic>()  and B<mcheck_check_all>()  functions are available "
"since glibc 2.2.  The B<mcheck>()  and B<mprobe>()  functions are present "
"since at least glibc 2.0"
msgstr ""
"Функции B<mcheck_pedantic>() и B<mcheck_check_all>() доступны начиная с "
"glibc 2.2. Функции B<mcheck>() и B<mprobe>() появились, как минимум, начиная "
"с glibc 2.0."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These functions are GNU extensions."
msgstr "Эти функции являются расширениями GNU."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out>\n"
"About to free\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out>\n"
"Освобождаем\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"About to free a second time\n"
"block freed twice\n"
"Aborted (core dumped)\n"
msgstr ""
"Освобождаем второй раз\n"
"блок освобождён дважды\n"
"Aborted (core dumped)\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>mcheck.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "int\n"
#| "main(int argc, char *argv[])\n"
#| "{\n"
#| "    char *p;\n"
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    char *p;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    char *p;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (mcheck(NULL) != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"mcheck() failed\\en\");\n"
msgstr ""
"    if (mcheck(NULL) != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"ошибка mcheck()\\en\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    p = malloc(1000);\n"
msgstr "    p = malloc(1000);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    fprintf(stderr, \"About to free\\en\");\n"
"    free(p);\n"
"    fprintf(stderr, \"\\enAbout to free a second time\\en\");\n"
"    free(p);\n"
msgstr ""
"    fprintf(stderr, \"Освобождаем\\en\");\n"
"    free(p);\n"
"    fprintf(stderr, \"\\enОсвобождаем второй раз\\en\");\n"
"    free(p);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 октября 2023 г."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-02-26"
msgstr "26 февраля 2024 г."

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 марта 2023 г."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"