# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # aereiae , 2014. # Alexey , 2015. # Azamat Hackimov , 2013-2017. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Dmitry Bolkhovskikh , 2017. # ITriskTI , 2013. # Max Is , 2016. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. # Малянов Евгений Викторович , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 08:59+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mpool" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "mpool - shared memory buffer pool" msgstr "mpool - общий массив буферов памяти" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include Edb.hE>\n" "B<#include Empool.hE>\n" msgstr "" "B<#include Edb.hE>\n" "B<#include Empool.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BIB<, int >IB<, pgno_t >IB<, pgno_t >IB<);>\n" msgstr "BIB<, int >IB<, pgno_t >IB<, pgno_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),>\n" "B< void (*>IB<)(void *, pgno_t, void *),>\n" "B< void *>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),>\n" "B< void (*>IB<)(void *, pgno_t, void *),>\n" "B< void *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "BIB<, size_t >IB<);>\n" #| "BIB<, size_t >IB<, int >IB<);>\n" #| "BIB<, size_t >IB<);>\n" msgid "" "BIB<, pgno_t *>IB<);>\n" "BIB<, pgno_t >IB<, unsigned int >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<, unsigned int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, size_t >IB<);>\n" "BIB<, size_t >IB<, int >IB<);>\n" "BIB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BIB<);>\n" msgid "" "BIB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I: This page documents interfaces provided in glibc up until " #| "version 2.1. Since version 2.2, glibc no longer provides these " #| "interfaces. Probably, you are looking for the APIs provided by the " #| "I library instead." msgid "" "I: This page documents interfaces provided up until glibc 2.1. " "Since glibc 2.2, glibc no longer provides these interfaces. Probably, you " "are looking for the APIs provided by the I library instead." msgstr "" "I<Примечание>: В этой странице описаны интерфейсы, предоставляемые glibc до " "версии 2.1. Начиная с версии 2.2, glibc больше не поддерживает эти " "интерфейсы. Вероятно, вы ищите API, предоставляемое библиотекой I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "I is the library interface intended to provide page oriented buffer " "management of files. The buffers may be shared between processes." msgstr "" "Целью библиотечного интерфейса I является обеспечение управления " "буферными страницами файлов. Буферы могут использоваться несколькими " "процессами." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B() initializes a memory pool. The I " "argument is the byte string used to negotiate between multiple processes " "wishing to share buffers. If the file buffers are mapped in shared memory, " "all processes using the same key will share the buffers. If I is NULL, " "the buffers are mapped into private memory. The I argument is a file " "descriptor for the underlying file, which must be seekable. If I is " "non-NULL and matches a file already being mapped, the I argument is " "ignored." msgstr "" "Функция B() инициализирует массив памяти. Параметр I " "является строкой байтов для согласования процессов, желающих совместно " "использовать буферы. Если файловые буферы отображены в общей памяти, то все " "процессы, использующие данный одинаковый параметр, будут совместно " "использовать буферы. Если параметр I равен NULL, то буферы отображаются " "в локальной (private) памяти. Параметр I является файловым дескриптором " "связанного файла, который должен быть доступен для поиска. Если значение " "I не равно NULL и совпадает с уже отображённым файлом, то параметр " "I игнорируется." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The I argument is the size, in bytes, of the pages into which the " "file is broken up. The I argument is the maximum number of pages " "from the underlying file to cache at any one time. This value is not " "relative to the number of processes which share a file's buffers, but will " "be the largest value specified by any of the processes sharing the file." msgstr "" "В параметре I указывается размер (в байтах) страниц, в которых " "располагается файл. В параметре I задаётся максимальное количество " "страниц файла, которое можно кэшировать в любой момент времени. Это значение " "не связано с количеством процессов, которые совместно используют буферы " "файла, но будет наибольшим значением из определённых процессами, совместно " "использующими файл." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function is intended to make transparent input and " "output processing of the pages possible. If the I function is " "specified, it is called each time a buffer is read into the memory pool from " "the backing file. If the I function is specified, it is called each " "time a buffer is written into the backing file. Both functions are called " "with the I pointer, the page number and a pointer to the page to " "being read or written." msgstr "" "Функция B() предназначена для создания прозрачной обработки " "операций ввода и вывода доступных страниц. Если задана функция I, то " "она вызывается каждый раз, когда данные буфера считываются в память массива " "из внешнего файла. Если задана функция I, то она вызывается каждый " "раз, когда данные буфера записываются во внешний файл. Обе функции " "вызываются с указателем I, номером страницы и указателем на " "страницу, используемую для чтения или записи." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B() takes an I pointer and an address as " "arguments. If a new page can be allocated, a pointer to the page is " "returned and the page number is stored into the I address. " "Otherwise, NULL is returned and I is set." msgstr "" "Параметрами функции B() являются указатель I и адрес. Если " "может быть выделена новая страница, то возвращается указатель на страницу и " "номер страницы сохраняется по адресу I. В противном случае " "возвращается NULL и изменяется I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B() takes an I pointer and a page number as " "arguments. If the page exists, a pointer to the page is returned. " "Otherwise, NULL is returned and I is set. The I argument is " "not currently used." msgstr "" "Параметрами функции B() являются указатель и номер страницы. Если " "страница существует, то возвращается указатель на страницу. Иначе " "возвращается NULL и меняется значение переменной I. Параметр I " "пока не используется." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B() unpins the page referenced by I. " "I must be an address previously returned by B() or " "B(). The flag value is specified by ORing any of the following " "values:" msgstr "" "Функция B() открепляет страницу, на которую указывает I. " "В I должен быть указан адрес, который был возвращён B() " "или B() ранее. Значением флага являются любые объединённые " "следующие значения:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "The page has been modified and needs to be written to the backing file." msgstr "Страница была изменена и должна быть записана обратно в файл." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B() returns 0 on success and -1 if an error occurs." msgstr "" "При успешном выполнении функция B() возвращает 0, а при ошибках " "возвращает -1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The function B() writes all modified pages associated with the " "I pointer to the backing file. B() returns 0 on success " "and -1 if an error occurs." msgstr "" "Функция B() записывает все изменённые страницы, связанные с " "указателем I, обратно в файл. При успешном выполнении B() " "возвращает 0 и -1 при ошибке." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function free's up any allocated memory associated " "with the memory pool cookie. Modified pages are B written to the " "backing file. B() returns 0 on success and -1 if an error " "occurs." msgstr "" "Функция B() освобождает любую выделенную память, связанную с " "идентификатором массива памяти. Изменённые страницы B<не> записываются " "обратно в файл. При успешном выполнении B() возвращает 0 и -1 " "при ошибке." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function may fail and set I for any of the " "errors specified for the library routine B(3)." msgstr "" "При ошибках функция B() устанавливает значение I равным " "какому-либо значению из определённых в B(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function may fail and set I for the following:" msgstr "" "При ошибках функция B() устанавливает значение I по " "следующим причинам:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "The requested record doesn't exist." msgstr "Запрошенная запись не существует." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() and B() functions may fail and set I " "for any of the errors specified for the library routines B(2), " "B(2), and B(3)." msgstr "" "При ошибках функции I() и I присваивают переменной " "I любое значение из определённых в библиотечных функциях B(2), " "B(2) и B(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function may fail and set I for any of the " "errors specified for the library routine B(2)." msgstr "" "При ошибках функция B() устанавливает значение I равным " "значению ошибки из определённых в библиотеке для B(2)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function may fail and set I for any of the " "errors specified for the library routine B(3)." msgstr "" "При ошибках функция B() устанавливает значение I равным " "значению ошибки из определённых в библиотеке для B(3)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "BSD." msgstr "BSD." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-04" msgstr "4 декабря 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Not in POSIX.1. Present on the BSDs." msgstr "Не является частью POSIX.1. Присутствует в BSD." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"