# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Alexey, 2016. # Azamat Hackimov , 2014-2017. # kogamatranslator49 , 2015. # Kogan, Darima , 2014. # Max Is , 2016. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_setname_np" msgstr "" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "pthread_setname_np, pthread_getname_np - set/get the name of a thread" msgstr "pthread_setname_np, pthread_getname_np - изменяет/возвращает имя нити" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX threads library (I, I<-lpthread>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Epthread.hE>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* Смотрите feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Epthread.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" #| "B<#include Epthread.hE>\n" #| "BIB<, const char *>IB<);>\n" #| "BIB<,>\n" #| "B< char *>IB<, size_t >IB<);>\n" msgid "" "BIB<, const char *>IB<);>\n" "BIB<, char >IB<[.>IB<], size_t >IB<);>\n" msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* смотрите feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Epthread.hE>\n" "BIB<, const char *>IB<);>\n" "BIB<,>\n" "B< char *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, all the threads created using B() inherit " #| "the program name. The B() function can be used to " #| "set a unique name for a thread, which can be useful for debugging " #| "multithreaded applications. The thread name is a meaningful C language " #| "string, whose length is restricted to 16 characters, including the " #| "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq). The I argument specifies " #| "the thread whose name is to be changed; I specifies the new name." msgid "" "By default, all the threads created using B() inherit the " "program name. The B() function can be used to set a " "unique name for a thread, which can be useful for debugging multithreaded " "applications. The thread name is a meaningful C language string, whose " "length is restricted to 16 characters, including the terminating null byte " "(\\[aq]\\e0\\[aq]). The I argument specifies the thread whose name " "is to be changed; I specifies the new name." msgstr "" "По умолчанию, все нити, созданные B(), наследуют имя " "программы. Функция B() позволяет задать уникальное имя " "нити, которое можно использовать при отладки многонитевых приложений. Имя " "нити задаётся по правилам строк языка C, его длина ограничена 16 символами, " "включая конечный байт null (\\(aq\\e0\\(aq). В аргументе I " "указывается нить, чьё имя будет изменено; в I указывается новое имя." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B() function can be used to retrieve the name of " #| "the thread. The I argument specifies the thread whose name is to " #| "be retrieved. The buffer I is used to return the thread name; " #| "I specifies the number of bytes available in I. The buffer " #| "specified by I should be at least 16 characters in length. The " #| "returned thread name in the output buffer will be null terminated." msgid "" "The B() function can be used to retrieve the name of " "the thread. The I argument specifies the thread whose name is to be " "retrieved. The buffer I is used to return the thread name; I " "specifies the number of bytes available in I. The buffer specified by " "I should be at least 16 characters in length. The returned thread " "name in the output buffer will be null terminated." msgstr "" "Функция B() возвращает имя нити. В аргументе I " "указывает нить, чьё имя будет возвращено. В буфер I возвращается имя " "нити; в аргументе I указывается количество байт, доступное в I. " "Длина буфера I должна быть не менее 16 символов. Возвращаемое имя в " "выходном буфере завершается байтом null." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, these functions return 0; on error, they return a nonzero error " "number." msgstr "" "При успешном выполнении эти функции возвращают 0; при ошибке возвращается " "ненулевой номер ошибки." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function can fail with the following error:" msgstr "" "Функция B() может завершиться со следующей ошибкой:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The length of the string specified pointed to by I exceeds the allowed " "limit." msgstr "Длина строки, на которую ссылается I, превышает разрешённую." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function can fail with the following error:" msgstr "" "Функция B() может завершиться со следующей ошибкой:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The buffer specified by I and I is too small to hold the " #| "thread name." msgid "" "The buffer specified by I and I is too small to hold the thread " "name." msgstr "Буфер, задаваемый I и I, слишком мал для имени нити." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If either of these functions fails to open I, " #| "then the call may fail with one of the errors described in B(2)." msgid "" "If either of these functions fails to open ItidI, " "then the call may fail with one of the errors described in B(2)." msgstr "" "Если одна из этих функций завершается с ошибкой открытия I, то вызов может завершиться одной из ошибок, описанных в " "B(2)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B(),\n" "B()" msgstr "" "B(),\n" "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "This function is a nonstandard GNU extension; hence the suffix " #| "\"_np\" (nonportable) in the name." msgid "GNU; hence the suffix \"_np\" (nonportable) in the names." msgstr "" "Эта функция является нестандартным расширением GNU, о чём свидетельствует " "наличие суффикса «_np» (nonportable)." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Since glibc 2.12:" msgid "glibc 2.12." msgstr "Начиная с glibc 2.12:" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "B() internally writes to the thread-specific I " #| "file under the I filesystem: I. " #| "B() retrieves it from the same location." msgid "" "B() internally writes to the thread-specific I " "file under the I filesystem: ItidI. " "B() retrieves it from the same location." msgstr "" "Запись B() выполняет через файл нити I из файловой " "системы I: I. Функция " "B() также используется его для возврата имени." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program below demonstrates the use of B() and " "B()." msgstr "" "Представленная ниже программа показывает использование " "B() и B()." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following shell session shows a sample run of the program:" msgstr "Пример сеанса работы с программой:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "$B< ./a.out>\n" #| "Created a thread. Default name is: a.out\n" #| "The thread name after setting it is THREADFOO.\n" #| "B<^Z> # Suspend the program\n" #| "[1]+ Stopped ./a.out\n" #| "$ B\n" #| " PID TID CMD COMMAND\n" #| " 5990 5990 ./a.out a.out\n" #| " 5990 5991 ./a.out THREADFOO\n" #| "$ B\n" #| "a.out\n" #| "$ B\n" #| "THREADFOO\n" msgid "" "$B< ./a.out>\n" "Created a thread. Default name is: a.out\n" "The thread name after setting it is THREADFOO.\n" "B<\\[ha]Z> # Suspend the program\n" "[1]+ Stopped ./a.out\n" "$ B\n" " PID TID CMD COMMAND\n" " 5990 5990 ./a.out a.out\n" " 5990 5991 ./a.out THREADFOO\n" "$ B\n" "a.out\n" "$ B\n" "THREADFOO\n" msgstr "" "$B< ./a.out>\n" "Нить создана. Имя по умолчанию: a.out\n" "Имя нити после изменения — THREADFOO.\n" "B<^Z> # Приостановка программы\n" "[1]+ Stopped ./a.out\n" "$ B\n" " PID TID CMD COMMAND\n" " 5990 5990 ./a.out a.out\n" " 5990 5991 ./a.out THREADFOO\n" "$ B\n" "a.out\n" "$ B\n" "THREADFOO\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Исходный код программы" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Epthread.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" "\\&\n" "#define NAMELEN 16\n" "\\&\n" "static void *\n" "threadfunc(void *parm)\n" "{\n" " sleep(5); // allow main program to set the thread name\n" " return NULL;\n" "}\n" "\\&\n" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " int rc;\n" " char thread_name[NAMELEN];\n" "\\&\n" " rc = pthread_create(&thread, NULL, threadfunc, NULL);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_create\");\n" "\\&\n" " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_getname_np\");\n" "\\&\n" " printf(\"Created a thread. Default name is: %s\\en\", thread_name);\n" " rc = pthread_setname_np(thread, (argc E 1) ? argv[1] : \"THREADFOO\");\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_setname_np\");\n" "\\&\n" " sleep(2);\n" "\\&\n" " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_getname_np\");\n" " printf(\"The thread name after setting it is %s.\\en\", thread_name);\n" "\\&\n" " rc = pthread_join(thread, NULL);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_join\");\n" "\\&\n" " printf(\"Done\\en\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМ. ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(3), B(7)" msgstr "B(2), B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "If either of these functions fails to open I, " "then the call may fail with one of the errors described in B(2)." msgstr "" "Если одна из этих функций завершается с ошибкой открытия I, то вызов может завершиться одной из ошибок, описанных в " "B(2)." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.12." msgid "These functions were added in glibc 2.12." msgstr "Эти функции впервые появились в glibc 2.12." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "These functions are nonstandard GNU extensions; hence the suffix " "\"_np\" (nonportable) in the names." msgstr "" "Данные функции являются не стандартизированными расширениями GNU, о чём " "свидетельствует наличие суффикса «_np» (nonportable)." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B() internally writes to the thread-specific I " "file under the I filesystem: I. " "B() retrieves it from the same location." msgstr "" "Запись B() выполняет через файл нити I из файловой " "системы I: I. Функция " "B() также используется его для возврата имени." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#define _GNU_SOURCE\n" #| "#include Ectype.hE\n" #| "#include Enetdb.hE\n" #| "#include Estdlib.hE\n" #| "#include Estdio.hE\n" #| "#include Eerrno.hE\n" #| "#include Estring.hE\n" msgid "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Eerr.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Epthread.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Eunistd.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Ectype.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Estring.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "#define NAMELEN 16\n" msgstr "#define NAMELEN 16\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "static void *\n" "threadfunc(void *parm)\n" "{\n" " sleep(5); // allow main program to set the thread name\n" " return NULL;\n" "}\n" msgstr "" "static void *\n" "threadfunc(void *parm)\n" "{\n" " sleep(5); // позволить главной программе изменить имя нити\n" " return NULL;\n" "}\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "int\n" #| "main(int argc, char **argv)\n" #| "{\n" #| " pthread_t thread;\n" #| " int rc;\n" #| " char thread_name[NAMELEN];\n" msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " int rc;\n" " char thread_name[NAMELEN];\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char **argv)\n" "{\n" " pthread_t thread;\n" " int rc;\n" " char thread_name[NAMELEN];\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " rc = pthread_create(&thread, NULL, threadfunc, NULL);\n" #| " if (rc != 0)\n" #| " errExitEN(rc, \"pthread_create\");\n" msgid "" " rc = pthread_create(&thread, NULL, threadfunc, NULL);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_create\");\n" msgstr "" " rc = pthread_create(&thread, NULL, threadfunc, NULL);\n" " if (rc != 0)\n" " errExitEN(rc, \"pthread_create\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);\n" #| " if (rc != 0)\n" #| " errExitEN(rc, \"pthread_getname_np\");\n" msgid "" " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_getname_np\");\n" msgstr "" " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);\n" " if (rc != 0)\n" " errExitEN(rc, \"pthread_getname_np\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " printf(\"Created a thread. Default name is: %s\\en\", thread_name);\n" #| " rc = pthread_setname_np(thread, (argc E 1) ? argv[1] : \"THREADFOO\");\n" #| " if (rc != 0)\n" #| " errExitEN(rc, \"pthread_setname_np\");\n" msgid "" " printf(\"Created a thread. Default name is: %s\\en\", thread_name);\n" " rc = pthread_setname_np(thread, (argc E 1) ? argv[1] : \"THREADFOO\");\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_setname_np\");\n" msgstr "" " printf(\"Нить создана. Имя по умолчанию: %s\\en\", thread_name);\n" " rc = pthread_setname_np(thread, (argc E 1) ? argv[1] : \"THREADFOO\");\n" " if (rc != 0)\n" " errExitEN(rc, \"pthread_setname_np\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid " sleep(2);\n" msgstr " sleep(2);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name,\n" #| " (argc E 2) ? atoi(argv[1]) : NAMELEN);\n" #| " if (rc != 0)\n" #| " errExitEN(rc, \"pthread_getname_np\");\n" #| " printf(\"The thread name after setting it is %s.\\en\", thread_name);\n" msgid "" " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name, NAMELEN);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_getname_np\");\n" " printf(\"The thread name after setting it is %s.\\en\", thread_name);\n" msgstr "" " rc = pthread_getname_np(thread, thread_name,\n" " (argc E 2) ? atoi(argv[1]) : NAMELEN);\n" " if (rc != 0)\n" " errExitEN(rc, \"pthread_getname_np\");\n" " printf(\"Имя нити после изменения — %s.\\en\", thread_name);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " rc = pthread_join(thread, NULL);\n" #| " if (rc != 0)\n" #| " errExitEN(rc, \"pthread_join\");\n" msgid "" " rc = pthread_join(thread, NULL);\n" " if (rc != 0)\n" " errc(EXIT_FAILURE, rc, \"pthread_join\");\n" msgstr "" " rc = pthread_join(thread, NULL);\n" " if (rc != 0)\n" " errExitEN(rc, \"pthread_join\");\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " printf(\"Done\\en\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " printf(\"Done\\en\");\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-07-20" msgstr "20 июля 2023 г." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-04-03" msgstr "3 апреля 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"