# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Alexey, 2016. # Azamat Hackimov , 2014-2017. # kogamatranslator49 , 2015. # Darima Kogan , 2014. # Max Is , 2016. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-12 08:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "pthread_spin_init" msgstr "" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "pthread_spin_init, pthread_spin_destroy - initialize or destroy a spin lock" msgstr "" "pthread_spin_init, pthread_spin_destroy - инициализирует или уничтожает " "циклическую блокировку" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX threads library (I, I<-lpthread>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Epthread.hE>\n" msgstr "B<#include Epthread.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, int >IB<);>\n" "BIB<);>\n" msgstr "" "BIB<, int >IB<);>\n" "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):" msgstr "" "Требования макроса тестирования свойств для glibc (см. " "B(7)):" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(), B():" msgstr "B(), B():" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " _POSIX_C_SOURCE E= 200112L\n" msgstr " _POSIX_C_SOURCE E= 200112L\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: Most programs should use mutexes instead of spin locks. " "Spin locks are primarily useful in conjunction with real-time scheduling " "policies. See NOTES." msgstr "" "I<Общее замечание>: Большинству программ достаточно использования мьютексов, " "а не циклических блокировок. В основном, циклические блокировки полезны при " "применении алгоритмов планирования реального времени. Смотрите ЗАМЕЧАНИЯ." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function allocates any resources required for " "the use of the spin lock referred to by I and initializes the lock to " "be in the unlocked state. The I argument must have one of the " "following values:" msgstr "" "Функция B() выделяет ресурсы, требуемые для работы " "циклической блокировки, на которую указывает I, и инициализирует " "блокировку в неблокированном состоянии. В аргументе I должно быть " "одно из следующих значений:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The spin lock is to be operated on only by threads in the same process as " "the thread that calls B(). (Attempting to share the spin " "lock between processes results in undefined behavior.)" msgstr "" "Циклическая блокировка будет использоваться только нитями одного процесса, " "которому принадлежит вызвавшая B() нить (попытка " "использования такой циклической блокировки между процессами приводит к " "непредсказуемому поведению)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The spin lock may be operated on by any thread in any process that has " "access to the memory containing the lock (i.e., the lock may be in a shared " "memory object that is shared among multiple processes)." msgstr "" "Циклическая блокировка может использоваться любой нитью любого процесса, " "который имеет доступ к памяти, содержащей блокировку (т. е., блокировка " "может находиться в объекте общей памяти, который используется несколькими " "процессами)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Calling B() on a spin lock that has already been " "initialized results in undefined behavior." msgstr "" "Вызов B() с уже инициализированной циклической " "блокировкой приводит к непредсказуемому поведению." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B() function destroys a previously initialized " "spin lock, freeing any resources that were allocated for that lock. " "Destroying a spin lock that has not been previously been initialized or " "destroying a spin lock while another thread holds the lock results in " "undefined behavior." msgstr "" "Функция B() уничтожает ранее инициализированную " "циклическую блокировку, освобождая все выделенные ей ресурсы. Уничтожение " "ещё не инициализированной циклической блокировки или уничтожение циклической " "блокировки, которая захвачена другой нитью,приводит к непредсказуемым " "результатам." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Once a spin lock has been destroyed, performing any operation on the lock " "other than once more initializing it with B() results in " "undefined behavior." msgstr "" "После того, как циклическая блокировка уничтожена, выполнение с ней любой " "операции кроме инициализации B() приводит к " "непредсказуемому поведению." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The result of performing operations such as B(3), " #| "B(3), and B(3) on I " #| "of the object referred to by I is undefined." msgid "" "The result of performing operations such as B(3), " "B(3), and B() on I of " "the object referred to by I is undefined." msgstr "" "Результат выполнения операций B(3), " "B(3) и B(3) с I<копией> объекта, " "на который указывает I, не определён." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, there functions return zero. On failure, they return an error " "number. In the event that B() fails, the lock is not " "initialized." msgstr "" "При успешном выполнении эти функции возвращают ноль. При ошибке возвращается " "номер ошибки. Если ошибкой завершается B(), то " "инициализация блокировки не происходит." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. These errors don't occur on the glibc implementation #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B() may fail with the following errors:" msgstr "" "Функция B() может завершаться со следующими ошибками:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The system has insufficient resources to initialize a new spin lock." msgstr "" "В системе не хватает ресурсов для инициализации новой циклической блокировки." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Insufficient memory to initialize the spin lock." msgstr "Недостаточно памяти для инициализации циклической блокировки." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "СТАНДАРТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "ИСТОРИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "glibc 2.2. POSIX.1-2001." msgstr "glibc 2.2. POSIX.1-2001." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Support for process-shared spin locks is a POSIX option. The option is " "supported in the glibc implementation." msgstr "" "Поддержка общих для процессов циклических блокировок указана в POSIX. Она " "поддерживается реализацией glibc." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Spin locks should be employed in conjunction with real-time scheduling " "policies (B, or possibly B). Use of spin locks with " "nondeterministic scheduling policies such as B probably " "indicates a design mistake. The problem is that if a thread operating under " "such a policy is scheduled off the CPU while it holds a spin lock, then " "other threads will waste time spinning on the lock until the lock holder is " "once more rescheduled and releases the lock." msgstr "" "Циклические блокировки должны использоваться вместе с алгоритмами выполнения " "реального времени (B или, возможно, B). Использование " "циклических блокировок с недерминированными алгоритмами планирования, такими " "как B, вероятно, указывают на ошибки при проектировании. " "Проблема в том, что если нить, выполняющаяся по такому алгоритму, вытеснится " "с ЦП в момент когда она удерживает циклическую блокировку, остальные нити " "будут впустую тратить время на ожидание блокировки, пока держатель не будет " "запланирован к выполнению и не освободит блокировку." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If threads create a deadlock situation while employing spin locks, those " "threads will spin forever consuming CPU time." msgstr "" "Если нити создают ситуацию взаимной блокировки при работе с циклическими " "блокировками, то эти нити будут ждать блокировку бесконечно потребляя время " "ЦП." #. FIXME . When PTHREAD_MUTEX_ADAPTIVE_NP is one day document #. make reference to it here #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "User-space spin locks are I applicable as a general locking solution. " "They are, by definition, prone to priority inversion and unbounded spin " "times. A programmer using spin locks must be exceptionally careful not only " "in the code, but also in terms of system configuration, thread placement, " "and priority assignment." msgstr "" "Циклические блокировки пользовательского пространства I<не> применяются в " "качестве обычного решения по блокировкам. Они, по определению, подвержены " "смене приоритетов и неограниченны по времени ожидания. Программист, " "использующий циклические блокировки, должен быть исключительно осмотрителен " "не только с кодом, но и с настройкой системы, размещением нити и назначением " "приоритета." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(7)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), " "B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-12-04" msgstr "4 декабря 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "ВЕРСИИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.2." msgid "These functions were added in glibc 2.2." msgstr "Эти функции впервые появились в glibc 2.2." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-30" msgstr "30 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"