# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # aereiae , 2014. # Azamat Hackimov , 2013-2014, 2016. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Katrin Kutepova , 2018. # Lockal , 2013. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Баринов Владимир, 2016. # Иван Павлов , 2017,2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B()" msgid "rtime" msgstr "B()" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "rtime - get time from a remote machine" msgstr "rtime - получение времени с удалённого узла" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIBRARY" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Standard C library (I, I<-lc>)" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Erpc/auth_des.hE>\n" msgstr "B<#include Erpc/auth_des.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, struct rpc_timeval *>IB<,>\n" "B< struct rpc_timeval *>IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, struct rpc_timeval *>IB<,>\n" "B< struct rpc_timeval *>IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This function uses the Time Server Protocol as described in RFC\\ 868 to " "obtain the time from a remote machine." msgstr "" "Для получения времени с удалённого компьютера функция использует протокол " "Time Server Protocol, описанный в RFC\\ 868." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Time Server Protocol gives the time in seconds since 00:00:00 UTC, 1 Jan " "1900, and this function subtracts the appropriate constant in order to " "convert the result to seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 " "(UTC)." msgstr "" "Time Server Protocol возвращает время в секундах начиная с 1 января 1900 " "года 00:00:00 UTC. Данная функция самостоятельно вычитает подходящую " "константу для того, чтобы преобразовать результат в секундах от начала Эпохи " "\\(em 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "When I is non-NULL, the udp/time socket (port 37) is used. " "Otherwise, the tcp/time socket (port 37) is used." msgstr "" "Если I не равно NULL, то будет использоваться сокет udp/time (порт " "37), иначе \\(em сокет tcp/time (порт 37)." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "On success, 0 is returned, and the obtained 32-bit time value is stored " #| "in Itv_sec>. In case of error -1 is returned, and I " #| "is set appropriately." msgid "" "On success, 0 is returned, and the obtained 32-bit time value is stored in " "Itv_sec>. In case of error -1 is returned, and I is set " "to indicate the error." msgstr "" "При успешном выполнении возвращается 0, а полученное 32-битное значение " "времени сохраняется в Itv_sec>. В случае ошибки возвращается -1, " "а I устанавливается в соответствующее значение." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "All errors for underlying functions (B(2), B(2), " "B(2), B(2), B(2)) can occur. Moreover:" msgstr "" "Могут возникнуть все ошибки задействованных в работе функций (B(2), " "B(2), B(2), B(2), B(2)), а также:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The number of returned bytes is not 4." msgstr "Количество возвращённых байт не равно 4." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The waiting time as defined in timeout has expired." msgstr "Время ожидания, указанное в таймауте, превышено." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "АТРИБУТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)." msgstr "Описание терминов данного раздела смотрите в B(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Значение" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".na\n" msgstr ".na\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ".nh\n" msgstr ".nh\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B()" msgstr "B()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Безвредность в нитях" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe" msgstr "MT-Safe" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Only IPv4 is supported." msgstr "Поддерживается только IPv4." #. #-#-#-#-# archlinux: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. Libc5 uses the prototype #. .P #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .P #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-bookworm: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .PP #. Libc5 uses the prototype #. .PP #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .PP #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# debian-unstable: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .PP #. Libc5 uses the prototype #. .PP #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .PP #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-40: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. Libc5 uses the prototype #. .P #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .P #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. Libc5 uses the prototype #. .P #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .P #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .P #. Libc5 uses the prototype #. .P #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .P #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .PP #. Libc5 uses the prototype #. .PP #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .PP #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rtime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. .PP #. Libc5 uses the prototype #. .PP #. .nf #. int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *); #. .fi #. .PP #. and requires #. .I #. instead of #. .IR . #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Some I versions support only TCP. Try the example program with " "I set to 1." msgstr "" "Некоторые версии I поддерживают только TCP. Попробуйте пример " "программы с установленной в 1 значением I." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ДЕФЕКТЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B() in glibc 2.2.5 and earlier does not work properly on 64-bit " "machines." msgstr "" "B() в glibc 2.2.5 и ниже на 64-битных компьютерах работает " "некорректно." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This example requires that port 37 is up and open. You may check that the " "time entry within I is not commented out." msgstr "" "Для этого примера требуется поднятие и открытие порта 37. Вы можете " "проверить это, убедившись в том, что в файле I запись time " "раскомментирована." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The program connects to a computer called \"linux\". Using \"localhost\" " "does not work. The result is the localtime of the computer \"linux\"." msgstr "" "Программа подключается к компьютеру с именем «linux». Использование " "«localhost» не сработает. В качестве результата будет возвращено локальное " "время компьютера «linux»." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Etime.hE\n" "\\&\n" "#include Erpc/auth_des.hE\n" "\\&\n" "static int use_tcp = 0;\n" "static const char servername[] = \"linux\";\n" "\\&\n" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int ret;\n" " time_t t;\n" " struct hostent *hent;\n" " struct rpc_timeval time1 = {0, 0};\n" " struct rpc_timeval timeout = {1, 0};\n" " struct sockaddr_in name;\n" "\\&\n" " memset(&name, 0, sizeof(name));\n" " sethostent(1);\n" " hent = gethostbyname(servername);\n" " memcpy(&name.sin_addr, hent-Eh_addr, hent-Eh_length);\n" "\\&\n" " ret = rtime(&name, &time1, use_tcp ? NULL : &timeout);\n" " if (ret E 0)\n" " perror(\"rtime error\");\n" " else {\n" " t = time1.tv_sec;\n" " printf(\"%s\\en\", ctime(&t));\n" " }\n" "\\&\n" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" #. SRC END #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМ. ТАКЖЕ" #. .BR netdate (1), #. .BR rdate (1), #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(1), B(8)" msgstr "B(1), B(8)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-12-15" msgstr "15 декабря 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "#define _GNU_SOURCE\n" #| "#include Ectype.hE\n" #| "#include Enetdb.hE\n" #| "#include Estdlib.hE\n" #| "#include Estdio.hE\n" #| "#include Eerrno.hE\n" #| "#include Estring.hE\n" msgid "" "#include Eerrno.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estring.hE\n" "#include Etime.hE\n" msgstr "" "#define _GNU_SOURCE\n" "#include Ectype.hE\n" "#include Enetdb.hE\n" "#include Estdlib.hE\n" "#include Estdio.hE\n" "#include Eerrno.hE\n" "#include Estring.hE\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B<#include Erpc/auth_des.hE>\n" msgid "#include Erpc/auth_des.hE\n" msgstr "B<#include Erpc/auth_des.hE>\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "static int use_tcp = 0;\n" #| "static char *servername = \"linux\";\n" msgid "" "static int use_tcp = 0;\n" "static const char servername[] = \"linux\";\n" msgstr "" "static int use_tcp = 0;\n" "static char *servername = \"linux\";\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "int\n" #| "main(void)\n" #| "{\n" #| " struct sockaddr_in name;\n" #| " struct rpc_timeval time1 = {0,0};\n" #| " struct rpc_timeval timeout = {1,0};\n" #| " struct hostent *hent;\n" #| " int ret;\n" msgid "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " int ret;\n" " time_t t;\n" " struct hostent *hent;\n" " struct rpc_timeval time1 = {0, 0};\n" " struct rpc_timeval timeout = {1, 0};\n" " struct sockaddr_in name;\n" msgstr "" "int\n" "main(void)\n" "{\n" " struct sockaddr_in name;\n" " struct rpc_timeval time1 = {0,0};\n" " struct rpc_timeval timeout = {1,0};\n" " struct hostent *hent;\n" " int ret;\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " memset(&name, 0, sizeof(name));\n" " sethostent(1);\n" " hent = gethostbyname(servername);\n" " memcpy(&name.sin_addr, hent-Eh_addr, hent-Eh_length);\n" msgstr "" " memset(&name, 0, sizeof(name));\n" " sethostent(1);\n" " hent = gethostbyname(servername);\n" " memcpy(&name.sin_addr, hent-Eh_addr, hent-Eh_length);\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " ret = rtime(&name, &time1, use_tcp ? NULL : &timeout);\n" #| " if (ret E 0)\n" #| " perror(\"rtime error\");\n" #| " else {\n" #| " time_t t = time1.tv_sec;\n" #| " printf(\"%s\\en\", ctime(&t));\n" #| " }\n" msgid "" " ret = rtime(&name, &time1, use_tcp ? NULL : &timeout);\n" " if (ret E 0)\n" " perror(\"rtime error\");\n" " else {\n" " t = time1.tv_sec;\n" " printf(\"%s\\en\", ctime(&t));\n" " }\n" msgstr "" " ret = rtime(&name, &time1, use_tcp ? NULL : &timeout);\n" " if (ret E 0)\n" " perror(\"ошибка rtime\");\n" " else {\n" " time_t t = time1.tv_sec;\n" " printf(\"%s\\en\", ctime(&t));\n" " }\n" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2023-07-20" msgstr "20 июля 2023 г." #. type: TH #: debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Linux man-pages 6.05.01" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04"