# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Azamat Hackimov , 2014. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Dmitry Bolkhovskikh , 2017. # Katrin Kutepova , 2018. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-05 07:56+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "console_codes" msgstr "console_codes" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "console_codes - Linux console escape and control sequences" msgstr "" "console_codes - управляющие и экранирующие последовательности консоли Linux" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " #| "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences " #| "for changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " #| "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " #| "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " #| "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgid "" "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48 / ISO/" "IEC\\ 6429 / ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode " "sequences for changing the color palette, character-set mapping, and so on. " "In the tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC " "mnemonics (the latter if prefixed with DEC) for the given function. " "Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgstr "" "Консоль Linux имеет большой набор средств управления терминалами VT102 и " "ECMA-48/ISO 6429/ANSI X364, а также некоторым количеством индивидуальных " "последовательностей для изменения цветовой палитры, перекодировки " "символьного набора и т. д. В таблицах, приведенных ниже (во втором столбце), " "указывается мнемонический код ECMA-48 или DEC (если последнее приписано к " "DEC) данной функции. Последовательности без мнемонического кода не " "принадлежат ни к ECMA-48, ни к VT102." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "After all the normal output processing has been done, and a stream of " "characters arrives at the console driver for actual printing, the first " "thing that happens is a translation from the code used for processing to the " "code used for printing." msgstr "" "Первым процессом, который выполняется после работы обычного процесса по " "выводу информации и отправки к драйверу потока символов консоли (для их " "реального вывода), является перевод кодов, используемых при обычной работе, " "в коды, применяемые для печати." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the console is in UTF-8 mode, then the incoming bytes are first assembled " "into 16-bit Unicode codes. Otherwise, each byte is transformed according to " "the current mapping table (which translates it to a Unicode value). See the " "B section below for discussion." msgstr "" "Если консоль работает в режиме UTF-8, то входящие байты сначала организуются " "в 16-битовый Юникод. В ином случае каждый байт преобразуется согласно " "текущей таблице перекодировки (которая переводит данные в Юникод). Смотри " "раздел B<Наборы символов> ниже)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In the normal case, the Unicode value is converted to a font index, and this " "is stored in video memory, so that the corresponding glyph (as found in " "video ROM) appears on the screen. Note that the use of Unicode (and the " "design of the PC hardware) allows us to use 512 different glyphs " "simultaneously." msgstr "" "Обычно значения Юникода преобразуются в индекс шрифта, который хранится в " "видеопамяти таким образом, что соответствующий образ (обнаруженный в видео-" "ПЗУ) появляется на экране. Заметим, что работа с Юникодом (и текущими " "аппаратными средствами компьютеров) позволяет одновременно использовать " "только 512 различных образов." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If the current Unicode value is a control character, or we are currently " "processing an escape sequence, the value will treated specially. Instead of " "being turned into a font index and rendered as a glyph, it may trigger " "cursor movement or other control functions. See the B section below for discussion." msgstr "" "Если текущим значением Юникода является управляющий символ или если в данный " "момент обрабатывается экранирующая последовательность, значение будет " "обрабатываться особым образом. Вместо того, чтобы значение было " "преобразовало в шрифт и отобразилось как образ, оно приведёт к выполнению " "определённого действия (например, перемещение курсора) или другой функции " "управления. Смотрите ниже раздел B<Управление консолью Linux>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is generally not good practice to hard-wire terminal controls into " "programs. Linux supports a B(5) database of terminal " "capabilities. Rather than emitting console escape sequences by hand, you " "will almost always want to use a terminfo-aware screen library or utility " "such as B(3), B(1), or B(1)." msgstr "" "Некорректно явно указывать в программах аппаратные последовательности " "управление терминалом. Linux поддерживает работу с базой возможностей " "терминала B(5). Вместо того, чтобы вводить управляющие " "последовательности вручную, вы, наверняка, захотите использовать для этой " "работы библиотеку, использующую terminfo, или другие утилиты, такие как " "B(3), B(1) или B(1)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux console controls" msgstr "Управление консолью Linux" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This section describes all the control characters and escape sequences that " "invoke special functions (i.e., anything other than writing a glyph at the " "current cursor location) on the Linux console." msgstr "" "Этот раздел описывает все управляющие символы и экранирущие " "последовательности, которые выполняют специальные команды (т.е., всё, что " "отличается от простого вывода символа в текущую позицию курсора) консоли " "Linux." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Управляющие символы>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "A character is a control character if (before transformation according to " #| "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 " #| "(BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 " #| "(CAN), 1a (SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a \"display control " #| "characters\" mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be " #| "displayed as glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes " #| "00\\(en1f are regarded as control characters, regardless of any \"display " #| "control characters\" mode." msgid "" "A character is a control character if (before transformation according to " "the mapping table) it has one of the 14 codes 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), " "09 (HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a " "(SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). One can set a \"display control characters\" " "mode (see below), and allow 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f to be displayed as " "glyphs. On the other hand, in UTF-8 mode all codes 00\\[en]1f are regarded " "as control characters, regardless of any \"display control characters\" mode." msgstr "" "Символ считается управляющим, если (до преобразования согласно таблице " "перекодировки) он содержит один из 4 кодов: 00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 " "(HT), 0a (LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a " "(SUB), 1b (ESC), 7f (DEL). Можно установить режим \"показывать управляющие " "символы\" (см. ниже), при этом символы 07, 09, 0b, 18, 1a, 7f будут " "выводиться на экран в виде образов. С другой стороны, в режиме UTF-8 все " "коды с 00 по 1f воспринимаются как управляющие символы, независимо от режима " "«показа управляющих символов»." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If we have a control character, it is acted upon immediately and then " "discarded (even in the middle of an escape sequence) and the escape " "sequence continues with the next character. (However, ESC starts a new " "escape sequence, possibly aborting a previous unfinished one, and CAN and " "SUB abort any escape sequence.) The recognized control characters are BEL, " "BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. They do what one " "would expect:" msgstr "" "Если встречается управляющий символ, то он учитывается немедленно, и никак " "не влияет в дальнейшем (даже если он стоял в середине экранирующей " "последовательности), и управляющая последовательность продолжается со " "следующего символа. Однако, символ ESC, начинающий новую экранирующую " "последовательность, возможно, отменит незаконченную предыдущую " "последовательность, а символы CAN и SUB точно закончат любую экранирующую " "последовательность. Распознаваемыми управляющими символами являются: BEL, " "BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI. Они выполняют " "стандартные для них действия:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BEL (0x07, B<\\(haG>)" msgid "BEL (0x07, B<\\[ha]G>)" msgstr "BEL (0x07, B<\\(haG>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "beeps;" msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "BS (0x08, B<\\(haH>)" msgid "BS (0x08, B<\\[ha]H>)" msgstr "BS (0x08, B<\\(haH>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "backspaces one column (but not past the beginning of the line);" msgstr "" "удаляет предыдущий символ (смещается влево на один столбец, но не далее, чем " "за начало строки);" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "HT (0x09, B<\\(haI>)" msgid "HT (0x09, B<\\[ha]I>)" msgstr "HT (0x09, B<\\(haI>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "goes to the next tab stop or to the end of the line if there is no earlier " "tab stop;" msgstr "" "перемещается на следующую позицию табуляции или в конец строки, если до " "этого не было установлено позиций табуляции;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LF (0x0A, B<\\(haJ>)" msgid "LF (0x0A, B<\\[ha]J>)" msgstr "LF (0x0A, B<\\(haJ>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "VT (0x0B, B<\\(haK>)" msgid "VT (0x0B, B<\\[ha]K>)" msgstr "VT (0x0B, B<\\(haK>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "FF (0x0C, B<\\(haL>)" msgid "FF (0x0C, B<\\[ha]L>)" msgstr "FF (0x0C, B<\\(haL>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "all give a linefeed, and if LF/NL (new-line mode) is set also a carriage " "return;" msgstr "" "задают перевод строки, а LF/NL (в режиме новой строки) выполняет перевод " "каретки;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "CR (0x0D, B<\\(haM>)" msgid "CR (0x0D, B<\\[ha]M>)" msgstr "CR (0x0D, B<\\(haM>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "gives a carriage return;" msgstr "задает перевод каретки;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "SO (0x0E, B<\\(haN>)" msgid "SO (0x0E, B<\\[ha]N>)" msgstr "SO (0x0E, B<\\(haN>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "activates the G1 character set;" msgstr "приводит в действие набор символов G1;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "SI (0x0F, B<\\(haO>)" msgid "SI (0x0F, B<\\[ha]O>)" msgstr "SI (0x0F, B<\\(haO>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "activates the G0 character set;" msgstr "приводит в действие набор символов G0; " #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "CAN (0x18, B<\\(haX>)" msgid "CAN (0x18, B<\\[ha]X>)" msgstr "CAN (0x18, B<\\(haX>)" #. type: TQ #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "SUB (0x1A, B<\\(haZ>)" msgid "SUB (0x1A, B<\\[ha]Z>)" msgstr "SUB (0x1A, B<\\(haZ>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "Escape sequences" msgid "abort escape sequences;" msgstr "кранированные последовательности" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESC (0x1B, B<\\(ha[>)" msgid "ESC (0x1B, B<\\[ha][>)" msgstr "ESC (0x1B, B<\\(ha[>)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "starts an escape sequence;" msgstr "начинают экранирующую последовательность;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DEL (0x7F)" msgstr "DEL (0x7F)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "ignored." msgid "is ignored;" msgstr "игнорируется" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CSI (0x9B)" msgstr "CSI (0x9B)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "is equivalent to" msgid "is equivalent to ESC [." msgstr "эквивалентен" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC c" msgstr "ESC c" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RIS" msgstr "RIS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset." msgstr "Сброс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC D" msgstr "ESC D" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IND" msgstr "IND" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linefeed." msgstr "Перевод строки" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC E" msgstr "ESC E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NEL" msgstr "NEL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Newline." msgstr "Новая строка" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC H" msgstr "ESC H" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HTS" msgstr "HTS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set tab stop at current column." msgstr "Установить позицию табуляции в текущем столбце" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC M" msgstr "ESC M" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RI" msgstr "RI" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reverse linefeed." msgstr "Обратный перевод строки" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC Z" msgstr "ESC Z" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECID" msgstr "DECID" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "DEC private identification. The kernel\n" "returns the string ESC [ ? 6 c, claiming\n" "that it is a VT102." msgstr "" "Есть только у DEC. Ядро\n" "возвращает строку ESC [ ? 6 c,\n" "утверждая что это VT102." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 7" msgstr "ESC 7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECSC" msgstr "DECSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Save current state (cursor coordinates,\n" "attributes, character sets pointed at by G0, G1)." msgstr "" "Сохранить текущее состояние (координаты курсора,\n" "атрибуты, наборы символов, указанные G0, G1)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 8" msgstr "ESC 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECRC" msgstr "DECRC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore state most recently saved by ESC 7." msgstr "Восстановить последнее сохранённое ESC 7 состояние" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC %" msgstr "ESC %" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start sequence selecting character set" msgstr "Начать последовательность с выбором набора символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % @" msgstr "ESC % @" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO/IEC\\ 646 / ISO/IEC\\ 8859-1)" msgstr "\\0\\0\\0выбор по умолчанию (ISO 646/ISO 8859-1)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % G" msgstr "ESC % G" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8" msgstr "\\0\\0\\0выбор UTF-8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC % 8" msgstr "ESC % 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select UTF-8 (obsolete)" msgstr "\\0\\0\\0выбор UTF-8 (устарело)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC # 8" msgstr "ESC # 8" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECALN" msgstr "DECALN" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DEC screen alignment test - fill screen with E's." msgstr "Экранный тест на выравнивание DEC: заполняет экран символами E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC (" msgstr "ESC (" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Start sequence defining G0 character set" msgid "" "Start sequence defining G0 character set\n" "(followed by one of B, 0, U, K, as below)" msgstr "Начать последовательность с выбором набора символов G0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( B" msgstr "ESC ( B" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." msgid "Select default (ISO/IEC\\ 8859-1 mapping)." msgstr "выбор по умолчанию (таблица перекодировки ISO 8859-1)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( 0" msgstr "ESC ( 0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select VT100 graphics mapping." msgstr "выбор графической перекодировки VT100" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( U" msgstr "ESC ( U" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Select null mapping - straight to character ROM." msgstr "выбрать null-перекодировку — сразу в символьную ROM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ( K" msgstr "ESC ( K" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "\\0\\0\\0Select user mapping - the map that is loaded by" msgid "Select user mapping - the map that is loaded by the utility B(8)." msgstr "\\0\\0\\0пользовательская перекодировка — карта" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC )" msgstr "ESC )" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "(followed by one of B, 0, U, K, as above)." msgid "Start sequence defining G1 (followed by one of B, 0, U, K, as above)." msgstr "(следом идёт один из символов B, 0, U, K, как с G0)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC E" msgstr "ESC E" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECPNM" msgstr "DECPNM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set numeric keypad mode" msgstr "Установить режим ввода цифр для дополнительной клавиатуры" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC =" msgstr "ESC =" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECPAM" msgstr "DECPAM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set application keypad mode" msgstr "Установить режим управления для дополнительной клавиатуры" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ]" msgstr "ESC ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OSC" msgstr "OSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Operating System Command prefix." msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] R" msgstr "ESC ] R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Reset." msgid "Reset palette." msgstr "Сброс" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] P" msgstr "ESC ] P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| "(Should be: Operating system command)\n" #| "ESC ] P I: set palette, with parameter\n" #| "given in 7 hexadecimal digits after the final P :-(.\n" #| "Here I is the color (0\\(en15), and I indicates\n" #| "the red/green/blue values (0\\(en255).\n" #| "ESC ] R: reset palette" msgid "" "Set palette, with parameter given in 7 hexadecimal digits I after\n" "the final P. Here I is the color (0\\[en]15), and I indicates\n" "the red/green/blue values (0\\[en]255)." msgstr "" "(Должно быть: команда операционной системы)\n" "ESC ] P I: задать палитру, в параметре\n" "указывается 7 шестнадцатеричных цифр после\n" "последнего P :-(. Здесь I определяет цвет (0\\(en15),\n" "а в I указываются значения\n" "красного/зелёного/синего (0\\(en255)\n" "ESC ] R: сбросить палитру" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "CSI (or ESC [) is followed by a sequence of parameters, at most NPAR (16), " "that are decimal numbers separated by semicolons. An empty or absent " "parameter is taken to be 0. The sequence of parameters may be preceded by a " "single question mark." msgstr "" "CSI (или ESC [) сопровождаются последовательностью параметров, являющихся " "десятичными номерами, разделёнными точкой с запятой (самый больший из них " "\\(em NPAR (16)). Пустой или отсутствующий параметр приравнивается нулю. " "Последовательность параметров может начинаться одним знаком вопроса." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "However, after CSI [ (or ESC [ [) a single character is read and this entire " "sequence is ignored. (The idea is to ignore an echoed function key.)" msgstr "" "Тем не менее, после CSI [ (или ESC [ [) считывается единственный символ и " "оставшаяся часть последовательности игнорируется. (Смысл этого в том, чтобы " "не отображать функциональную клавишу)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The action of a CSI sequence is determined by its final character." msgstr "" "Результат работы CSI-последовательности определяется её конечным символом." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "@" msgstr "@" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ICH" msgstr "ICH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Insert the indicated # of blank characters." msgstr "Вставить N пустых символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "A" msgstr "A" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUU" msgstr "CUU" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor up the indicated # of rows." msgstr "Переместить курсор вверх на N строк" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUD" msgstr "CUD" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor down the indicated # of rows." msgstr "Переместить курсор вниз на N строк" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "C" msgstr "C" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUF" msgstr "CUF" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor right the indicated # of columns." msgstr "Переместить курсор вправо на N столбцов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "D" msgstr "D" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUB" msgstr "CUB" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor left the indicated # of columns." msgstr "Переместить курсор влево на N столбцов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "E" msgstr "Э" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CNL" msgstr "CNL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor down the indicated # of rows, to column 1." msgstr "Переместить курсор вниз на N строк в столбец 1" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "F" msgstr "F" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPL" msgstr "CPL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor up the indicated # of rows, to column 1." msgstr "Переместить курсор вверх на N строк в столбец 1" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "G" msgstr "Г" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CHA" msgstr "CHA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to indicated column in current row." msgstr "Переместить курсор в указанный столбец текущей строки" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "H" msgstr "H" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CUP" msgstr "CUP" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, column (origin at 1,1)." msgstr "Переместить курсор в указанную строку и столбец (начало в 1,1)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "J" msgstr "J" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ED" msgstr "ED" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase display (default: from cursor to end of display)." msgstr "Очистить экран (по умолчанию от курсора до конца экрана)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 J: erase from start to cursor." msgstr "ESC [ 1 J: очистить от начала до курсора" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 J: erase whole display." msgstr "ESC [ 2 J: очистить весь экран" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back" msgid "" "ESC [ 3 J: erase whole display including scroll-back\n" "buffer (since Linux 3.0)." msgstr "ESC [ 3 J: очистить весь экран, включая буфер" #. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "K" msgstr "K" #. ESC [ 3 J: commit f8df13e0a901fe55631fed66562369b4dba40f8b #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EL" msgstr "EL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase line (default: from cursor to end of line)." msgstr "Очистить строку (по умолчанию от курсора до конца строки)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 K: erase from start of line to cursor." msgstr "ESC [ 1 K: очистить от начала строки до курсора" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 K: erase whole line." msgstr "ESC [ 2 K: очистить всю строку" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "L" msgstr "L" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IL" msgstr "IL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Insert the indicated # of blank lines." msgstr "Вставить N пустых строк" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "M" msgstr "М" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DL" msgstr "DL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Delete the indicated # of lines." msgstr "Удалить N строк" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "P" msgstr "П" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DCH" msgstr "DCH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Delete the indicated # of characters on current line." msgstr "Удалить N символов в текущей строке" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X" msgstr "X" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ECH" msgstr "ECH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Erase the indicated # of characters on current line." msgstr "Очистить N символов в текущей строке" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "a" msgstr "а" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPR" msgstr "HPR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "c" msgstr "с" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DA" msgstr "DA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Answer ESC [ ? 6 c: \"I am a VT102\"." msgstr "Ответ по ESC [ ? 6 c: «Я терминал VT102»" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "d" msgstr "д" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VPA" msgstr "VPA" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, current column." msgstr "Переместить курсор в указанную строку текущего столбца" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "e" msgstr "e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VPR" msgstr "VPR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "f" msgstr "ф" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HVP" msgstr "HVP" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Move cursor to the indicated row, column." msgstr "Переместить курсор в указанную строку и столбец" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "g" msgstr "g" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TBC" msgstr "TBC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Without parameter: clear tab stop at current position." msgstr "Без параметра: очистить текущую позицию табуляции" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 g: delete all tab stops." msgstr "ESC [ 3 g: удалить все позиции табуляции" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "h" msgstr "г" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SM" msgstr "SM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set Mode (see below)." msgstr "Режим установки (смотрите ниже)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "l" msgstr "l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RM" msgstr "RM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Reset Mode (see below)." msgstr "Режим сброса (смотрите ниже)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "m" msgstr "м" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SGR" msgstr "SGR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set attributes (see below)." msgstr "Установка атрибутов (смотрите ниже)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "n" msgstr "н" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DSR" msgstr "DSR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Status report (see below)." msgstr "Отчёт о состоянии (смотрите ниже)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "q" msgstr "q" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECLL" msgstr "DECLL" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set keyboard LEDs." msgstr "Управление индикаторами на клавиатуре" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 0 q: clear all LEDs" msgstr "ESC [ 0 q: выключить все индикаторы" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 q: set Scroll Lock LED" msgstr "ESC [ 1 q: включить Scroll Lock" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 q: set Num Lock LED" msgstr "ESC [ 2 q: включить Num Lock" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 q: set Caps Lock LED" msgstr "ESC [ 3 q: включить Caps Lock" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "r" msgstr "r" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DECSTBM" msgstr "DECSTBM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set scrolling region; parameters are top and bottom row." msgstr "Установить область прокрутки; параметрами будут верхняя и нижняя строки" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "s" msgstr "s" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "?" msgstr "?" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Save cursor location." msgstr "Сохранить местоположение курсора" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "u" msgstr "u" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore cursor location." msgstr "Восстановить местоположение курсора" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\`" msgstr "\\`" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPA" msgstr "HPA" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B<Установка параметров графики ECMA-48>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The ECMA-48 SGR sequence ESC [ I m sets display attributes. " "Several attributes can be set in the same sequence, separated by " "semicolons. An empty parameter (between semicolons or string initiator or " "terminator) is interpreted as a zero." msgstr "" "Последовательность ECMA-48 SGR управляющих символов ESC [ I m " "устанавливает атрибуты экрана. В одной последовательности может быть задано " "несколько атрибутов. Пустой параметр (между точкой с запятой или начальной " "строкой или символом завершения) считается нулём." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "param" msgstr "параметр" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "result" msgstr "результат" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reset all attributes to their defaults" msgstr "сбросить все атрибуты в их значения по умолчанию" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set bold" msgstr "установить жирный" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" msgstr "установить более яркий (имитируется цветом на цветном дисплее)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "set half-bright (simulated with color on a color display)" msgid "set italic (since Linux 2.6.22; simulated with color on a color display)" msgstr "установить более яркий (имитируется цветом на цветном дисплее)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set underscore (simulated with color on a color display)\n" "(the colors used to simulate dim or underline are set\n" "using ESC ] ...)" msgstr "" "установить подчеркивание (имитируется цветом на цветном дисплее)\n" "(цвета, используемые для имитации затемнения или подчеркивания,\n" "устанавливаются при помощи ESC ] …)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "5" msgstr "5" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blink" msgstr "включить мерцание" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "7" msgstr "7" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set reverse video" msgstr "включить инвертирование видео" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "10" msgstr "10" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "reset selected mapping, display control flag,\n" "and toggle meta flag (ECMA-48 says \"primary font\")." msgstr "" "сбросить выбранную перекодировку, флаг управления экраном\n" "и переключить метафлаг (в ECMA-48 указан как «первичный шрифт»)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "11" msgstr "11" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "select null mapping, set display control flag,\n" "reset toggle meta flag (ECMA-48 says \"first alternate font\")." msgstr "" "выбрать null-перекодировку, установить флаг управления экраном, сбросить\n" "переключатель метафлага (в ECMA-48 указан как «первый альтернативный шрифт»)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "12" msgstr "12" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "select null mapping, set display control flag,\n" "set toggle meta flag (ECMA-48 says \"second alternate font\").\n" "The toggle meta flag\n" "causes the high bit of a byte to be toggled\n" "before the mapping table translation is done." msgstr "" "выбрать null-перекодировку, установить флаг управления экраном, установить\n" "переключатель метафлага (в ECMA-48 указан как «второй альтернативный шрифт»).\n" "Переключение метафлага вызывает переключение старшего бита в байте до его\n" "перекодировки согласно таблице трансляции." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "21" msgstr "21" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "set underline; before Linux 4.17, this value\n" "set normal intensity (as is done in many other terminals)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "22" msgstr "22" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set normal intensity" msgstr "включить нормальную интенсивность" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "23" msgstr "23" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "bit 4 (since Linux 2.6.24)" msgid "italic off (since Linux 2.6.22)" msgstr "бит 4 (начиная с Linux 2.6.24)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "24" msgstr "24" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "underline off" msgstr "выключить подчеркивание" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "25" msgstr "25" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "blink off" msgstr "выключить мерцание" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "27" msgstr "27" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "reverse video off" msgstr "выключить инвертированное видео" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "30" msgstr "30" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set black foreground" msgstr "установить чёрный цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "31" msgstr "31" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set red foreground" msgstr "установить красный цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "32" msgstr "32" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set green foreground" msgstr "установить зелёный цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "33" msgstr "33" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set brown foreground" msgstr "установить коричневый цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "34" msgstr "34" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blue foreground" msgstr "установить синий цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "35" msgstr "35" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set magenta foreground" msgstr "установить сиреневый цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "36" msgstr "36" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set cyan foreground" msgstr "установить голубой цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "37" msgstr "37" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set white foreground" msgstr "установить белый цвет символов" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "38" msgstr "38" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "256/24-bit foreground color follows, shoehorned into 16 basic colors\n" "(before Linux 3.16: set underscore on, set default foreground color)" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "39" msgstr "39" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "set underscore off, set default foreground color" msgid "" "set default foreground color\n" "(before Linux 3.16: set underscore off, set default foreground color)" msgstr "выключить подчеркивание, установить цвет символов по умолчанию" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "40" msgstr "40" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set black background" msgstr "установить чёрный цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "41" msgstr "41" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set red background" msgstr "установить красный цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "42" msgstr "42" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set green background" msgstr "установить зелёный цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "43" msgstr "43" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set brown background" msgstr "установить коричневый цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "44" msgstr "44" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set blue background" msgstr "установить синий цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "45" msgstr "45" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set magenta background" msgstr "установить сиреневый цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "46" msgstr "46" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set cyan background" msgstr "установить голубой цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "47" msgstr "47" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set white background" msgstr "установить белый цвет фона" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "48" msgstr "48" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "256/24-bit background color follows, shoehorned into 8 basic colors" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "49" msgstr "49" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set default background color" msgstr "установить цвет фона по умолчанию" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "90..97" msgstr "90..97" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set foreground to bright versions of 30..37" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "100..107" msgstr "100..107" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "set background, same as 40..47 (bright not supported)" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Commands 38 and 48 require further arguments:" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ";5;x" msgstr ";5;x" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "256 color: values 0..15 are IBGR (black, red, green, ... white),\n" "16..231 a 6x6x6 color cube, 232..255 a grayscale ramp" msgstr "" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid ";2;r;g;b" msgstr ";2;r;g;b" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "24-bit color, r/g/b components are in the range 0..255" msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Переключатели режимов ECMA-48>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 3 h" msgstr "ESC [ 3 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECCRM (default off): Display control chars." msgstr "DECCRM (по умолчанию выключен): Показывать управляющие символы." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 4 h" msgstr "ESC [ 4 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECIM (default off): Set insert mode." msgstr "DECIM (по умолчанию выключен): Включить режим вставки." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 20 h" msgstr "ESC [ 20 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "LF/NL (default off): Automatically follow echo of LF, VT, or FF with CR." msgstr "" "LF/NL (по умолчанию выключен): Автоматически выводить код CR после LF, VT " "или FF." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Команды вывода состояния ECMA-48>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 5 n" msgstr "ESC [ 5 n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Device status report (DSR): Answer is ESC [ 0 n (Terminal OK)." msgstr "" "Сообщение о состоянии устройства (DSR): Ответом является ESC [ 0 n (терминал " "в порядке)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 6 n" msgstr "ESC [ 6 n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Cursor position report (CPR): Answer is ESC [ I ; I R, where I is " "the cursor location." msgstr "" "Сообщение о позиции курсора (CPR): Ответом является ESC [ I ; I R, где " "I являются координатами курсора." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Последовательности спец-режима DEC (DECSET/DECRST)>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "These are not described in ECMA-48. We list the Set Mode sequences; the " #| "Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \\(aqh\\(aq by " #| "\\(aql\\(aq." msgid "" "These are not described in ECMA-48. We list the Set Mode sequences; the " "Reset Mode sequences are obtained by replacing the final \\[aq]h\\[aq] by " "\\[aq]l\\[aq]." msgstr "" "Не описаны в ECMA-48. Далее будут перечислены последовательности установки " "режима; в последовательности для сброса режима последний знак \\(aqh\\(aq " "заменяется на \\(aql\\(aq." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 1 h" msgstr "ESC [ ? 1 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECCKM (default off): When set, the cursor keys send an ESC O prefix, rather " "than ESC [." msgstr "" "DECCKM (по умолчанию выключено): Если включено, то клавиши курсора посылают " "префикс ESC O, а не с ESC [." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 3 h" msgstr "ESC [ ? 3 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECCOLM (default off = 80 columns): 80/132 col mode switch. The driver " "sources note that this alone does not suffice; some user-mode utility such " "as B(8) has to change the hardware registers on the console " "video card." msgstr "" "DECCOLM (по умолчанию = 80 столбцов): режим переключения количества столбцов " "80/132. В исходном коде драйвера указано, что одной этой команды " "недостаточно; некоторые пользовательские утилиты, использующие нестандартные " "режимы, такие как B(8), должны менять регистры настройки " "видеокарты консоли." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 5 h" msgstr "ESC [ ? 5 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECSCNM (default off): Set reverse-video mode." msgstr "" "DECSCNM (по умолчанию выключено): Включить инвертированный видеорежим. " #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 6 h" msgstr "ESC [ ? 6 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECOM (default off): When set, cursor addressing is relative to the upper " "left corner of the scrolling region." msgstr "" "DECOM (по умолчанию выключено): Если включено, то координаты курсора " "рассматриваются относительно верхнего левого угла области прокрутки." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 7 h" msgstr "ESC [ ? 7 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "DECAWM (default on): Set autowrap on. In this mode, a graphic character " "emitted after column 80 (or column 132 of DECCOLM is on) forces a wrap to " "the beginning of the following line first." msgstr "" "DECAWM (по умолчанию включено): Включить режим автопереноса. В этом режиме " "графический символ, вводящийся после 80-го столбца (или 132-го, если DECCOLM " "включён), переносится в начало следующей строки." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 8 h" msgstr "ESC [ ? 8 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECARM (default on): Set keyboard autorepeat on." msgstr "" "DECARM (по умолчанию включено): Включить режим автоповтора символов при " "вводе с клавиатуры." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 9 h" msgstr "ESC [ ? 9 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to " #| "0)\\(emsee below." msgid "" "X10 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 1 (or reset to " "0)\\[em]see below." msgstr "" "Отчёт X10 о состоянии мыши (по умолчанию выключено): Установить режим отчёта " "о состоянии мыши, равным 1 (или сбросить в 0), см. ниже." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 25 h" msgstr "ESC [ ? 25 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "DECTECM (default on): Make cursor visible." msgstr "DECTECM (по умолчанию включено): Сделать курсор видимым." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ ? 1000 h" msgstr "ESC [ ? 1000 h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to " #| "0)\\(emsee below." msgid "" "X11 Mouse Reporting (default off): Set reporting mode to 2 (or reset to " "0)\\[em]see below." msgstr "" "Отчёт X11 о состоянии мыши (по умолчанию выключено): Установить режим отчёта " "о состоянии мыши, равным 2 (или сбросить в 0), см. ниже." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Специфические CSI-последовательности консоли Linux>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " #| "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " #| "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 " #| "= white; 8\\(en15 = bright versions of 0\\(en7." msgid "" "The following sequences are neither ECMA-48 nor native VT102. They are " "native to the Linux console driver. Colors are in SGR parameters: 0 = " "black, 1 = red, 2 = green, 3 = brown, 4 = blue, 5 = magenta, 6 = cyan, 7 = " "white; 8\\[en]15 = bright versions of 0\\[en]7." msgstr "" "Следующие последовательности не являются ни ECMA-48, ни VT102. Они есть " "только в драйвере консоли Linux. Цвета в параметрах SGR: 0 = чёрный, 1 = " "красный, 2 = зелёный, 3 = коричневый, 4 = синий, 5 = сиреневый, 6 = голубой, " "7 = белый, 8\\(en15 = яркие версии 0\\(en7." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 1 ; I ]" msgstr "ESC [ 1 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set color I as the underline color." msgstr "Назначить цвет I цветом подчеркивания." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 2 ; I ]" msgstr "ESC [ 2 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set color I as the dim color." msgstr "Назначить цвет I цветом затемнения." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 8 ]" msgstr "ESC [ 8 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Make the current color pair the default attributes." msgstr "Сделать текущую пару цветов атрибутами по умолчанию" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 9 ; I ]" msgstr "ESC [ 9 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set screen blank timeout to I minutes." msgstr "Показывать заставку через I минут" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 10 ; I ]" msgstr "ESC [ 10 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set bell frequency in Hz." msgstr "Задать частоту звукового сигнала (в герцах)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 11 ; I ]" msgstr "ESC [ 11 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set bell duration in msec." msgstr "Задать длительность звукового сигнала (в миллисекундах)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 12 ; I ]" msgstr "ESC [ 12 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Bring specified console to the front." msgstr "Переместить указанную консоль перед остальными" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 13 ]" msgstr "ESC [ 13 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Unblank the screen." msgstr "Убрать заставку (blank screen)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 14 ; I ]" msgstr "ESC [ 14 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set the VESA powerdown interval in minutes." msgstr "Задать интервал отключения питания VESA (в минутах)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 15 ]" msgstr "ESC [ 15 ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Bring the previous console to the front\n" "(since Linux 2.6.0)." msgstr "" "Переместить предыдущую консоль перед остальными\n" "(начиная с Linux 2.6.0)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC [ 16 ; I ]" msgstr "ESC [ 16 ; I ]" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "Set the cursor blink interval in milliseconds\n" "(since Linux 4.2)." msgstr "" "Задать интервал мигания курсора (в миллисекундах)\n" "(начиная с Linux 4.2)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Character sets" msgstr "Наборы символов" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The kernel knows about 4 translations of bytes into console-screen symbols. " "The four tables are: a) Latin1 -E PC, b) VT100 graphics -E PC, c) PC " "-E PC, d) user-defined." msgstr "" "Ядро располагает информацией о 4-х типах трансляции байтов в символы консоли " "экрана. Эти четыре таблицы: a) Latin1 -E PC, b) графика VT100 -E PC, " "c) PC -E PC, d) определяется пользователем." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the " #| "current character set. (Initially G0.) Typing B<\\(haN> causes G1 to " #| "become current, B<\\(haO> causes G0 to become current." msgid "" "There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the " "current character set. (Initially G0.) Typing B<\\[ha]N> causes G1 to " "become current, B<\\[ha]O> causes G0 to become current." msgstr "" "В системе существует два набора символов, называемых G0 и G1, и один из них " "является текущим набором символов системы (изначально это G0). Ввод B " "заставляет набор G1 стать текущим, B<\\(haO> делает текущим набор G0." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed " "by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The " "sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at " "translation table a), b), c), and d), respectively. The sequences ESC ) B " "and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table " "a), b), c), and d), respectively." msgstr "" "Данные переменные G0 и G1 указывают на таблицу трансляции и могут меняться " "пользователем. Изначально они указывают на таблицы a) и b) соответственно. " "Последовательности ESC ( B, ESC ( 0, ESC ( U и ESC ( K заставляют G0 " "ссылаться на таблиц трансляции a), b), c) и d), соответственно. " "Последовательности ESC ) B, ESC ) 0, ESC ) U, и ESC ) K заставляют G1 " "ссылаться на таблицу трансляции a), b), c) и d), соответственно." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " #| "screen is all garbled. The oft-advised \"echo \\(haV\\(haO\" will make " #| "only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). " #| "In some distributions there is a program B(1) that just does " #| "\"echo \\(ha[c\". If your terminfo entry for the console is correct (and " #| "has an entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." msgid "" "The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the " "screen is all garbled. The oft-advised \"echo \\[ha]V\\[ha]O\" will make " "only G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In " "some distributions there is a program B(1) that just does \"echo " "\\[ha][c\". If your terminfo entry for the console is correct (and has an " "entry rs1=\\eEc), then \"tput reset\" will also work." msgstr "" "Последовательность ESC c приводит к сбросу терминала, то есть то, что вы " "хотели бы сделать при наличии «мусора» на экране. Рекомендация, указанная " "после «echo \\(haV\\(haO», только сделает G0 текущим набором, но нет никакой " "гарантии, что G0 указывает на таблицу a). В некоторых дистрибутивах есть " "программа B(1), которая всего лишь выполняет команду «echo \\(ha[c». " "Если элемент terminfo является правильным для консоли (и содержит элемент " "rs1=\\eEc), то «tput reset» также сработает." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user-defined mapping table can be set using B(8). The result " "of the mapping is that if a symbol c is printed, the symbol s = map[c] is " "sent to the video memory. The bitmap that corresponds to s is found in the " "character ROM, and can be changed using B(8)." msgstr "" "Определенная пользователем таблица перекодировки может быть установлена с " "помощью B(8). Результатом перекодировки будет то, что при указании " "символа c в видеопамять будет отправлен символ s = перекодировка[c] . " "Побитовое изображение, соответствующее s, ищется в ПЗУ символов и может " "меняться при помощи B(8)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Mouse tracking" msgstr "Отслеживание мыши" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The mouse tracking facility is intended to return B(1)-compatible " "mouse status reports. Because the console driver has no way to know the " "device or type of the mouse, these reports are returned in the console input " "stream only when the virtual terminal driver receives a mouse update ioctl. " "These ioctls must be generated by a mouse-aware user-mode application such " "as the B(8) daemon." msgstr "" "Для отслеживания работы мыши в системе предполагается выдача B(1)-" "совместимых сигналов о состоянии мыши. Так как драйвер консоли не распознает " "такого устройства, как мышь (или похожего типа), то эти сигналы отправляются " "во входной поток консоли, только когда драйвер виртуального терминала " "получает сигнал ioctl об обновлении состояния мыши. Эти сигналы ioctl должны " "генерироваться пользовательскими приложениями, поддерживающими работу с " "мышью такими, как служба B(8)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The mouse tracking escape sequences generated by B(1) encode " #| "numeric parameters in a single character as I+040. For example, " #| "\\(aq!\\(aq is 1. The screen coordinate system is 1-based." msgid "" "The mouse tracking escape sequences generated by B(1) encode numeric " "parameters in a single character as I+040. For example, \\[aq]!" "\\[aq] is 1. The screen coordinate system is 1-based." msgstr "" "Параметром для всех созданных B(1) экранирующих последовательностей " "(сигналов от мыши) будет один символ, код которого равен I<значение>+040. " "Например, \\(aq!\\(aq соответствует единице. Отчёт системы координат экрана " "начинается с 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The X10 compatibility mode sends an escape sequence on button press encoding " "the location and the mouse button pressed. It is enabled by sending ESC [ ? " "9 h and disabled with ESC [ ? 9 l. On button press, B(1) sends ESC " "[ M I (6 characters). Here I is button-1, and I and I are the " "x and y coordinates of the mouse when the button was pressed. This is the " "same code the kernel also produces." msgstr "" "В режиме совместимости с X10 при нажатии на кнопки посылаются экранирующие " "последовательности, в которых кодируется и расположение мыши, и информация о " "нажатой кнопке. Режим включается при выдаче ESC [ ? 9 h и выключается при " "выдаче ESC [ ? 9 l. При нажатии на кнопку B(1) посылает ESC [ M " "I (6 символов), где b \\(em это кнопка 1, а x и y равны координатам x и " "y при нажатии на кнопку. Это такие же коды, какие генерирует и выдаёт ядро." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Normal tracking mode (not implemented in Linux 2.0.24) sends an escape " "sequence on both button press and release. Modifier information is also " "sent. It is enabled by sending ESC [ ? 1000 h and disabled with ESC [ ? " "1000 l. On button press or release, B(1) sends ESC [ M I. The " "low two bits of I encode button information: 0=MB1 pressed, 1=MB2 " "pressed, 2=MB3 pressed, 3=release. The upper bits encode what modifiers " "were down when the button was pressed and are added together: 4=Shift, " "8=Meta, 16=Control. Again I and I are the x and y coordinates of the " "mouse event. The upper left corner is (1,1)." msgstr "" "В обычном режиме отслеживания мыши (который не был реализован в Linux " "2.0.24) экранирующие последовательности посылаются и при нажатии и при " "отпускании кнопки мыши. Также посылается информация о модификаторе. Режим " "включается при выдаче ESC [ ? 1000 h и выключается при выдаче ESC [ 1000 l. " "При нажатии или отпускании кнопки B(1) выдает ESC [ M I. Два " "младших бита I содержат информацию о кнопках: 0=MB1 нажата, 1=MB2 нажата, " "2=MB3 нажата, 3=отпущена. Старшие биты содержат информацию о том, какие " "модификаторы были нажаты, когда была нажата кнопка. Эта информация " "складывается при нажатии: 4=Shift, 8=Meta, 16=Control. Ещё раз: I и I " "являются координатами x и y мыши при обработке события. Координаты верхнего " "левого угла рассматриваются как (1,1)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Comparisons with other terminals" msgstr "Сравнение с другими терминалами" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Many different terminal types are described, like the Linux console, as " "being \"VT100-compatible\". Here we discuss differences between the Linux " "console and the two most important others, the DEC VT102 and B(1)." msgstr "" "Множество других типов терминалов описаны, подобно консоли Linux, как VT100-" "совместимые. Далее мы обсудим различия между консолью Linux и двумя другими " "важнейшими типами \\(em DEC VT102 и B(1)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Обработка управляющих символов>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The VT102 also recognized the following control characters:" msgstr "Тип VT102 также распознает следующие управляющие символы:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NUL (0x00)" msgstr "NUL (0x00)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "ignored." msgid "was ignored;" msgstr "игнорируется" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ENQ (0x05)" msgstr "ENQ (0x05)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "triggered an answerback message;" msgstr "запускает обратное ответное сообщение;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "DC1 (0x11, B<\\(haQ>, XON)" msgid "DC1 (0x11, B<\\[ha]Q>, XON)" msgstr "DC1 (0x11, B<\\(haQ>, XON)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "resumed transmission;" msgstr "возобновляет передачу;" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "DC3 (0x13, B<\\(haS>, XOFF)" msgid "DC3 (0x13, B<\\[ha]S>, XOFF)" msgstr "DC3 (0x13, B<\\(haS>, XOFF)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "caused VT100 to ignore (and stop transmitting) all codes except XOFF and " "XON." msgstr "" "заставляет VT100 игнорировать (и останавливать передачу) всех кодов за " "исключением XOFF и XON." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "VT100-like DC1/DC3 processing may be enabled by the terminal driver." msgstr "VT100-подобную обработку DC1/DC3 можно включить в драйвере терминала." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(1) program (in VT100 mode) recognizes the control characters " "BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC." msgstr "" "Программа B(1) (в режиме VT100) распознает управляющие символы BEL, " "BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Экранирующие последовательности>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "VT100 console sequences not implemented on the Linux console:" msgstr "Последовательности консоли VT100, не реализованные в консоли Linux:" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC N" msgstr "ESC N" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS2" msgstr "SS2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next" msgid "Single shift 2. (Select G2 character set for the next character only.)" msgstr "Сдвиг на 2 (выбрать набор символов G2 только для следующего" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC O" msgstr "ESC O" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS3" msgstr "SS3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next" msgid "Single shift 3. (Select G3 character set for the next character only.)" msgstr "Сдвиг на 3 (выбрать набор символов G3 только для следующего" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC P" msgstr "ESC P" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DCS" msgstr "DCS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Device control string (ended by ESC \\e)" msgstr "Строка управления устройством (заканчивается ESC \\e)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC X" msgstr "ESC X" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SOS" msgstr "SOS" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Start of string." msgstr "Начало строки" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESC \\(ha" msgid "ESC \\[ha]" msgstr "ESC \\(ha" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PM" msgstr "PM" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Privacy message (ended by ESC \\e)" msgstr "Частное сообщение (заканчивается ESC \\e)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC \\e" msgstr "ESC \\e" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ST" msgstr "ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "String terminator" msgstr "Символ завершения строки" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC * ..." msgstr "ESC * ..." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Designate G2 character set" msgstr "Определить набор символов G2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC + ..." msgstr "ESC + ..." #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Designate G3 character set" msgstr "Определить набор символов G3" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The program B(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " #| "E, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC " #| "\\e, ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, \"I am a VT100 with advanced " #| "video option\") and ESC \\(ha ... ESC \\e with the same meanings as " #| "indicated above. It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, " #| "B for the DEC special character and line drawing set, UK, and US-ASCII, " #| "respectively." msgid "" "The program B(1) (in VT100 mode) recognizes ESC c, ESC # 8, ESC " "E, ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\e, " "ESC Z (it answers ESC [ ? 1 ; 2 c, \"I am a VT100 with advanced video option" "\") and ESC \\[ha] ... ESC \\e with the same meanings as indicated above. " "It accepts ESC (, ESC ), ESC *, ESC + followed by 0, A, B for the DEC " "special character and line drawing set, UK, and US-ASCII, respectively." msgstr "" "Программа B(1) (в режиме VT100) распознает ESC c, ESC # 8, ESC E, " "ESC =, ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\e, ESC Z " "(отвечает ESC [ ? 1 ; 2 c, \"Я VT100 с улучшенными видеопараметрами\") и ESC " "\\(ha ... ESC \\e с теми же значениями, какие указаны выше. Принимаются ESC " "(, ESC ), ESC *, ESC + за которыми 0, A, B для специального символа DEC и " "режима рисования линий, UK и US-ASCII, соответственно." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The user can configure B(1) to respond to VT220-specific control " "sequences, and it will identify itself as a VT52, VT100, and up depending on " "the way it is configured and initialized." msgstr "" "Пользователь может настроить B(1) так, чтобы он отвечал на " "специальные управляющие последовательности VT220, и в этом случае он будет " "идентифицировать себя как VT52, VT100 и далее, в зависимости от способа " "настройки и инициализации." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It accepts ESC ] (OSC) for the setting of certain resources. In addition to " "the ECMA-48 string terminator (ST), B(1) accepts a BEL to terminate " "an OSC string. These are a few of the OSC control sequences recognized by " "B(1):" msgstr "" "Для настройки определённых ресурсов он принимает ESC ] (OSC). Помимо символа " "завершения строки (ST) из ECMA-48, B(1) для завершения OSC-строки " "также принимает BEL. Есть несколько управляющих последовательностей OSC, " "распознаваемых B(1):" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 0 ; I ST" msgstr "ESC ] 0 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set icon name and window title to I." msgstr "Установить имя значка и заголовок окна равным I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 1 ; I ST" msgstr "ESC ] 1 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set icon name to I." msgstr "Установить имя значка равным I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 2 ; I ST" msgstr "ESC ] 2 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set window title to I." msgstr "Установить заголовок окна равным I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 4 ; I; I ST" msgstr "ESC ] 4 ; I; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set ANSI color I to I." msgstr "Установить цвет ANSI I равным I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 10 ; I ST" msgstr "ESC ] 10 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set dynamic text color to I." msgstr "Установить цвет динамического текста равным I" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 4 6 ; I ST" msgstr "ESC ] 4 6 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Change log file to I (normally disabled" msgid "Change log file to I (normally disabled by a compile-time option)." msgstr "Изменить файл журнала на I (обычно отключено" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC ] 5 0 ; I ST" msgstr "ESC ] 5 0 ; I ST" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Set font to I." msgstr "Установить шрифт равным I." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It recognizes the following with slightly modified meaning (saving more " "state, behaving closer to VT100/VT220):" msgstr "" "Распознаются следующие параметры с несколько измененным значением (больше " "сохраняется состояние, поведение ближе к VT100/VT220):" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 7 DECSC" msgstr "ESC 7 DECSC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Save cursor" msgstr "Сохранить курсор" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC 8 DECRC" msgstr "ESC 8 DECRC" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Restore cursor" msgstr "Восстановить курсор" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "It also recognizes" msgstr "Также распознаются" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC F" msgstr "ESC F" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Cursor to lower left corner of screen (if enabled by" msgid "" "Cursor to lower left corner of screen (if enabled\n" "by B(1)'s B resource)." msgstr "Курсор в нижний левый угол экрана (если разрешено" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC l" msgstr "ESC l" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Memory lock (per HP terminals)." msgstr "Блокировать память (терминалы HP)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Locks memory above the cursor." msgstr "Блокировать память выше курсора" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC m" msgstr "ESC m" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Memory unlock (per HP terminals)." msgstr "Разблокировать память (терминалы HP)" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC n" msgstr "ESC n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS2" msgstr "LS2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G2 character set." msgstr "Вызов набора символов G2" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC o" msgstr "ESC o" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS3" msgstr "LS3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G3 character set." msgstr "Вызов набора символов G3" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC |" msgstr "ESC |" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS3R" msgstr "LS3R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G3 character set as GR." msgstr "Вызов набора символов G3 в качестве GR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ESC }" msgstr "ESC }" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS2R" msgstr "LS2R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G2 character set as GR." msgstr "Вызов набора символов G2 в качестве GR" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "ESC \\(ti" msgid "ESC \\[ti]" msgstr "ESC \\(ti" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LS1R" msgstr "LS1R" #. type: tbl table #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Invoke the G1 character set as GR." msgstr "Вызов набора символов G1 в качестве GR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It also recognizes ESC % and provides a more complete UTF-8 implementation " "than Linux console." msgstr "" "Также распознается ESC % и предоставляется более полная реализация UTF-8 чем " "в консоли Linux." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B<Последовательности CSI>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Old versions of B(1), for example, from X11R5, interpret the blink " "SGR as a bold SGR. Later versions which implemented ANSI colors, for " "example, XFree86 3.1.2A in 1995, improved this by allowing the blink " "attribute to be displayed as a color. Modern versions of xterm implement " "blink SGR as blinking text and still allow colored text as an alternate " "rendering of SGRs. Stock X11R6 versions did not recognize the color-setting " "SGRs until the X11R6.8 release, which incorporated XFree86 xterm. All " "ECMA-48 CSI sequences recognized by Linux are also recognized by I, " "however B(1) implements several ECMA-48 and DEC control sequences not " "recognized by Linux." msgstr "" "Старые версии B(1), например из X11R5, воспринимают мерцание SGR как " "жирность SGR. В более новых версиях, в которых реализованы цвета ANSI, " "например в XFree86 3.1.2A 1995 года, атрибут мерцания отображается цветом. В " "современных версиях xterm мерцание SGR реализовано в виде мерцающего текста, " "который можно также сделать цветным в качестве альтернативы отображения SGR. " "Исходные версии X11R6 не распознают настройки цвета SGR вплоть до версии " "X11R6.8, в которую был включён XFree86 xterm. Все последовательности CSI " "ECMA-48 CSI, понимаемые Linux, также понимает I, однако в B(1) " "реализовано несколько управляющих последовательностей ECMA-48 и DEC, которые " "не понимаются Linux." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B(1) program recognizes all of the DEC Private Mode sequences " "listed above, but none of the Linux private-mode sequences. For discussion " "of B(1)'s own private-mode sequences, refer to the I document by Edward Moy, Stephen Gildea, and Thomas E.\\& Dickey " "available with the X distribution. That document, though terse, is much " "longer than this manual page. For a chronological overview," msgstr "" "Программа B(1) распознаёт все последовательности спец-режимов DEC, " "описанных выше, но ни одной последовательности спец-режимов Linux. О " "собственных спец-режимах B(1) можно прочитать в документе " "I<Управляющие последовательности Xterm>, написанном Edward Moy, Stephen " "Gildea и Thomas E.\\& Dickey и доступном в дистрибутиве X. Этот документ " "хотя и сокращённый, но всё равно намного больше данной справочной страницы. " "Хронологический обзор в" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/xterm\\:/xterm.log.html> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "details changes to xterm." msgstr "описывает изменения в xterm." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The I program" msgstr "Программа I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" msgstr "E<.UR http://invisible-island.net\\:/vttest/> E<.UE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "demonstrates many of these control sequences. The B(1) source " "distribution also contains sample scripts which exercise other features." msgstr "" "демонстрирует многие из этих управляющих последовательностей. В исходном " "дистрибутиве B(1) также содержатся примеры сценариев, которые учат " "работать с другими свойствами." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМЕЧАНИЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "ESC 8 (DECRC) is not able to restore the character set changed with ESC %." msgstr "" "Последовательность ESC 8 (DECRC) не может восстановить набор символов, " "изменённый с помощью ESC %." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ОШИБКИ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "In 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape sequences." msgid "" "In Linux 2.0.23, CSI is broken, and NUL is not ignored inside escape " "sequences." msgstr "" "В версии 2.0.23 набор CSI является неправильным и недейственным, NUL не " "игнорируется внутри экранирующих последовательностей." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Some older kernel versions (after 2.0) interpret 8-bit control " #| "sequences. These \"C1 controls\" use codes between 128 and 159 to " #| "replace ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators. " #| "There are fragments of that in modern kernels (either overlooked or " #| "broken by changes to support UTF-8), but the implementation is incomplete " #| "and should be regarded as unreliable." msgid "" "Some older kernel versions (after Linux 2.0) interpret 8-bit control " "sequences. These \"C1 controls\" use codes between 128 and 159 to replace " "ESC [, ESC ] and similar two-byte control sequence initiators. There are " "fragments of that in modern kernels (either overlooked or broken by changes " "to support UTF-8), but the implementation is incomplete and should be " "regarded as unreliable." msgstr "" "Некоторые старые версии ядер (после 2.0) анализируют 8-битные управляющие " "последовательности. В них (\"управляющие коды C1\") используются коды от 128 " "до 159 для замены ESC [, ESC ] и подобных начальных двухбайтовых управляющих " "последовательностей. Они частично существуют в современных ядрах (или не " "распознаются или не работают из-за поддержки UTF-8), и реализованы не " "полностью, и должны расцениваться как ненадежные." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Linux \"private mode\" sequences do not follow the rules in ECMA-48 for " "private mode control sequences. In particular, those ending with ] do not " "use a standard terminating character. The OSC (set palette) sequence is a " "greater problem, since B(1) may interpret this as a control sequence " "which requires a string terminator (ST). Unlike the B(1) sequences " "which will be ignored (since they are invalid control sequences), the " "palette sequence will make B(1) appear to hang (though pressing the " "return-key will fix that). To accommodate applications which have been " "hardcoded to use Linux control sequences, set the B(1) resource " "B to true." msgstr "" "Последовательности \"спец-режима\" Linux не учитывают правила ECMA-48 для " "управляющих последовательностей спец-режима. В частности, они " "заканчиваются ] и не используют стандартный символ завершения. " "Последовательность OSC (установить палитру) \\(em большая проблема, так как " "B(1) рассматривает её как управляющую последовательность, которой " "требуется окончание строки (ST). В отличие от последовательностей " "B(1), которые будут проигнорированы (так как они не являются " "правильными управляющими последовательностями), последовательность палитры " "приведёт к подвисанию B(1) (хотя нажав клавишу return это " "исправится). Чтобы приспособить приложения, в которых жёстко заданы " "управляющие последовательности Linux, установите ресурс B(1) " "B равным true." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "An older version of this document implied that Linux recognizes the ECMA-48 " "control sequence for invisible text. It is ignored." msgstr "" "В старой версии данного документа предполагалось, что Linux распознаёт " "управляющую последовательность ECMA-48 для невидимости текста. Она " "игнорируется." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(2), B(7)" msgstr "B(2), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The Linux console implements a large subset of the VT102 and ECMA-48/ISO " "6429/ANSI X3.64 terminal controls, plus certain private-mode sequences for " "changing the color palette, character-set mapping, and so on. In the " "tabular descriptions below, the second column gives ECMA-48 or DEC mnemonics " "(the latter if prefixed with DEC) for the given function. Sequences without " "a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102." msgstr "" "Консоль Linux имеет большой набор средств управления терминалами VT102 и " "ECMA-48/ISO 6429/ANSI X364, а также некоторым количеством индивидуальных " "последовательностей для изменения цветовой палитры, перекодировки " "символьного набора и т. д. В таблицах, приведенных ниже (во втором столбце), " "указывается мнемонический код ECMA-48 или DEC (если последнее приписано к " "DEC) данной функции. Последовательности без мнемонического кода не " "принадлежат ни к ECMA-48, ни к VT102." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "\\0\\0\\0Select default (ISO 646 / ISO 8859-1)" msgstr "\\0\\0\\0выбор по умолчанию (ISO 646/ISO 8859-1)" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Select default (ISO 8859-1 mapping)." msgstr "выбор по умолчанию (таблица перекодировки ISO 8859-1)" #. type: tbl table #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "Has no visible effect in xterm." msgstr "" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2024-01-28" msgstr "28 января 2024 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"