# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Kozlov , 2012-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 09:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "dsp56k" msgstr "dsp56k" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "dsp56k - DSP56001 interface device" msgstr "dsp56k - устройство интерфейса DSP56001" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<#include Easm/dsp56k.hE>\n" msgstr "B<#include Easm/dsp56k.hE>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, void *>IB<, size_t >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<, size_t >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, void *>IB<, size_t >IB<);>\n" "BIB<, void *>IB<, size_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "BIB<, DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *>IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_SET_TX_WSIZE, int >IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_SET_RX_WSIZE, int >IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *>IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_HOST_CMD, int >IB<);>\n" msgstr "" "BIB<, DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *>IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_SET_TX_WSIZE, int >IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_SET_RX_WSIZE, int >IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *>IB<);>\n" "BIB<, DSP56K_HOST_CMD, int >IB<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CONFIGURATION" msgstr "НАСТРОЙКА" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The B device is a character device with major number 55 and minor " #| "number 0." msgid "" "The I device is a character device with major number 55 and minor " "number 0." msgstr "" "Устройство B является символьным устройством с старшим номером 55 и " "младшим номером 0." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Motorola DSP56001 is a fully programmable 24-bit digital signal " "processor found in Atari Falcon030-compatible computers. The I " "special file is used to control the DSP56001, and to send and receive data " "using the bidirectional handshaked host port." msgstr "" "Motorola DSP56001 \\(em это полностью программируемый 24-битный цифровой " "сигнальный процессор, используемый в компьютерах Atari Falcon030 и " "совместимых с ними. Специальный файл I используется для управления " "DSP56001 и для посылки и получения данных через выбранный на узле (host) " "двунаправленный порт." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To send a data stream to the signal processor, use B(2) to the " "device, and B(2) to receive processed data. The data can be sent or " "received in 8, 16, 24, or 32-bit quantities on the host side, but will " "always be seen as 24-bit quantities in the DSP56001." msgstr "" "Для отправки потока данных сигнальному процессору, используйте B(2), " "а для получения обработанных данных \\(em B(2). Данные могут быть " "посылаться и получаться узлом по 8, 16, 24 или 32 бита, а сигнальный " "процессор способен обрабатывать только по 24 бита." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following B(2) calls are used to control the I device:" msgstr "" "Для управления устройством I используются следующие вызовы " "B(2):" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "resets the DSP56001 and uploads a program. The third B(2) argument " "must be a pointer to a I with members I pointing " "to a DSP56001 binary program, and I set to the length of the program, " "counted in 24-bit words." msgstr "" "Обнуляет DSP56001 и загружает в него программу. Третьим аргументом " "B(2) должен быть указатель на I, в которое поле " "I указывает на двоичную программу DSP56001, а в I задаётся длина " "программы (значение должно быть кратно 24-битным словам)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "sets the transmit word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and " #| "is the number of bytes that will be sent at a time to the DSP56001. " #| "These data quantities will either be padded with zero bytes, or truncated " #| "to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." msgid "" "sets the transmit word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is " "the number of bytes that will be sent at a time to the DSP56001. These data " "quantities will either be padded with bytes containing zero, or truncated to " "fit the native 24-bit data format of the DSP56001." msgstr "" "Устанавливает размер передаваемых слов. Допустимое значение находится в " "пределах от 1 до 4, и является числом байт, посылаемых за один раз в " "DSP56001. Эти частички информации будут заполнены нулевыми байтами или " "преобразованы в формат 24-битных данных DSP56001." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and " #| "is the number of bytes that will be received at a time from the " #| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a " #| "null byte (\\(aq\\e0\\(aq) to fit the native 24-bit data format of the " #| "DSP56001." msgid "" "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is " "the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. " "These data quantities will either truncated, or padded with a null byte " "(\\[aq]\\e0\\[aq]), to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." msgstr "" "Устанавливает размер принимаемых слов. Допустимое значение находится в " "диапазоне от 1 до 4, и является числом байт, принимаемых за один раз от " "процессора DSP56001. Эти частички информации будут урезаны или дополнены " "байтом null (\\(aq\\e0\\(aq), чтобы соответствовать 24-битному формату " "DSP56001." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "read and write the host flags. The host flags are four general-purpose bits " "that can be read by both the hosting computer and the DSP56001. Bits 0 and " "1 can be written by the host, and bits 2 and 3 can be written by the " "DSP56001." msgstr "" "Считывает и записывает флаги узла. Флаги узла \\(em это четыре бита общего " "назначения, они могут быть считаны как узлом, так и процессором DSP56001. " "Нулевой и первый биты могут записываться узлом, а второй и третий пишутся " "устройством DSP56001." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To access the host flags, the third B(2) argument must be a pointer " "to a I. If bit 0 or 1 is set in the I " "member, the corresponding bit in I will be written to the host flags. " "The state of all host flags will be returned in the lower four bits of the " "I member." msgstr "" "Для получения доступа к флагам узла третий аргумент B(2) должен быть " "указателем на I. Если нулевой и первый поля I " "установлены в единичное значение, то соответствующий бит в поле I будет " "записан в флаг узла. Состояние всех флагов узла будет возвращено в младших " "четырёх битах поля I." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "sends a host command. Allowed values are in the range 0 to 31, and is a " "user-defined command handled by the program running in the DSP56001." msgstr "" "Посылает команды узла. Допустимые величины находятся в диапазоне от 0 до 31, " "это определяемые пользователем команды, обрабатываемые программой, " "выполняющейся на DSP56001." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" #. .SH AUTHORS #. Fredrik Noring , lars brinkhoff , #. Tomas Berndtsson . #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I" msgstr "I" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I, I, E<.UR " "http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 Digital Signal " "Processor User's Manual" msgstr "" "I, I, E<.UR " "http://dsp56k.nocrew.org/> E<.UE ,> DSP56000/DSP56001 Digital Signal " "Processor User's Manual" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2023-02-05" msgstr "5 февраля 2023 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm #, fuzzy #| msgid "" #| "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and " #| "is the number of bytes that will be received at a time from the " #| "DSP56001. These data quantities will either truncated, or padded with a " #| "null byte (\\(aq\\e0\\(aq) to fit the native 24-bit data format of the " #| "DSP56001." msgid "" "sets the receive word size. Allowed values are in the range 1 to 4, and is " "the number of bytes that will be received at a time from the DSP56001. " "These data quantities will either truncated, or padded with a null byte " "(\\[aq]\\e0\\[aq]) to fit the native 24-bit data format of the DSP56001." msgstr "" "Устанавливает размер принимаемых слов. Допустимое значение находится в " "диапазоне от 1 до 4, и является числом байт, принимаемых за один раз от " "процессора DSP56001. Эти частички информации будут урезаны или дополнены " "байтом null (\\(aq\\e0\\(aq), чтобы соответствовать 24-битному формату " "DSP56001." #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2023-03-08" msgstr "8 марта 2023 г." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"