# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Kozlov , 2012-2019. # Иван Павлов , 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-05 21:56+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Copyright (C) 2011, Hewlett-Packard Development Company, L.P. #. Written by Stephen M. Cameron #. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only #. shorthand for double quote that works everywhere. #. type: ds q #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\N'34'" msgstr "\\N'34'" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "hpsa" msgstr "hpsa" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "hpsa - HP Smart Array SCSI driver" msgstr "hpsa - драйвер SCSI для HP Smart Array" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "modprobe hpsa [ hpsa_allow_any=1 ]\n" msgstr "modprobe hpsa [ hpsa_allow_any=1 ]\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B is a SCSI driver for HP Smart Array RAID controllers." msgstr "B — это драйвер SCSI для контроллеров RAID HP Smart Array." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Options" msgstr "Параметры" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "I: This option allows the driver to attempt to operate on " "any HP Smart Array hardware RAID controller, even if it is not explicitly " "known to the driver. This allows newer hardware to work with older " "drivers. Typically this is used to allow installation of operating systems " "from media that predates the RAID controller, though it may also be used to " "enable B to drive older controllers that would normally be handled by " "the B(4) driver. These older boards have not been tested and are " "not supported with B, and B(4) should still be used for these." msgstr "" "I: Этот параметр разрешает драйверу попытаться управлять " "аппаратурой любого контроллера RAID HP Smart Array, даже если его модель " "неизвестна драйверу. Это позволяет новому оборудованию работать через старые " "драйверы. Обычно, данный параметр используется для того, чтобы позволить " "установить операционную систему с носителя, который был создан раньше " "контроллера RAID, а также он может использоваться для обслуживания драйвером " "B старых контроллеров, которые, обычно, работают через драйвер " "B(4). Такие старые карты не тестировались и не поддерживаются " "B; для них пока всё же лучше использовать B(4)." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Supported hardware" msgstr "Поддерживаемое оборудование" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The B driver supports the following Smart Array boards:" msgstr "Драйвер B поддерживает следующие карты Smart Array:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Smart Array P700M\n" " Smart Array P212\n" " Smart Array P410\n" " Smart Array P410i\n" " Smart Array P411\n" " Smart Array P812\n" " Smart Array P712m\n" " Smart Array P711m\n" " StorageWorks P1210m\n" msgstr "" " Smart Array P700M\n" " Smart Array P212\n" " Smart Array P410\n" " Smart Array P410i\n" " Smart Array P411\n" " Smart Array P812\n" " Smart Array P712m\n" " Smart Array P711m\n" " StorageWorks P1210m\n" #. commit 135ae6edeb51979d0998daf1357f149a7d6ebb08 #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Since Linux 4.14, the following Smart Array boards are also supported:" msgstr "Начиная с Linux 4.14 также поддерживаются следующие платы Smart Array:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Smart Array 5300\n" " Smart Array 5312\n" " Smart Array 532\n" " Smart Array 5i\n" " Smart Array 6400\n" " Smart Array 6400 EM\n" " Smart Array 641\n" " Smart Array 642\n" " Smart Array 6i\n" " Smart Array E200\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E500\n" " Smart Array P400\n" " Smart Array P400i\n" " Smart Array P600\n" " Smart Array P700m\n" " Smart Array P800\n" msgstr "" " Smart Array 5300\n" " Smart Array 5312\n" " Smart Array 532\n" " Smart Array 5i\n" " Smart Array 6400\n" " Smart Array 6400 EM\n" " Smart Array 641\n" " Smart Array 642\n" " Smart Array 6i\n" " Smart Array E200\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E200i\n" " Smart Array E500\n" " Smart Array P400\n" " Smart Array P400i\n" " Smart Array P600\n" " Smart Array P700m\n" " Smart Array P800\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Configuration details" msgstr "Особенности настройки" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "To configure HP Smart Array controllers, use the HP Array Configuration " "Utility (either B(8) or B(8)) or the Offline ROM-based " "Configuration Utility (ORCA) run from the Smart Array's option ROM at boot " "time." msgstr "" "Для настройки контроллеров HP Smart Array используйте HP Array Configuration " "Utility (B(8) или B(8)) или Offline ROM-based " "Configuration Utility (ORCA), которую можно запустить из ROM Smart Array при " "старте машины." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Device nodes" msgstr "Узлы устройства" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Logical drives are accessed via the SCSI disk driver (B(4)), tape drives " "via the SCSI tape driver (B(4)), and the RAID controller via the SCSI " "generic driver (B(4)), with device nodes named I, I, " "and I, respectively." msgstr "" "Логические диски доступны через драйвер дисков SCSI (B(4)), ленточные " "устройства — через драйвер лент SCSI (B(4)), а контроллеры RAID — через " "общий драйвер SCSI (B(4)); имена узлов устройств называются I " "I и I, соответственно." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPSA-specific host attribute files in /sys" msgstr "Файлы в /sys, относящиеся к атрибутам узла HPSA" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is a write-only attribute. Writing to this attribute will cause the " "driver to scan for new, changed, or removed devices (e.g., hot-plugged tape " "drives, or newly configured or deleted logical drives, etc.) and notify the " "SCSI midlayer of any changes detected. Normally a rescan is triggered " "automatically by HP's Array Configuration Utility (either the GUI or the " "command-line variety); thus, for logical drive changes, the user should not " "normally have to use this attribute. This attribute may be useful when hot " "plugging devices like tape drives, or entire storage boxes containing " "preconfigured logical drives." msgstr "" "Атрибут только для записи. Факт записи заставляет драйвер выполнить " "сканирование на предмет появления новых, изменившихся или удалённых " "устройств (например, подключаемых на ходу ленточных накопителей или только " "что настроенных или удалённых логических дисков и т. д.) и уведомить " "прослойку (midlayer) SCSI об обнаруженных изменениях. Обычно, " "пересканирование выполняется автоматически утилитой настройки HP Array (из " "графического интерфейса или командной строки); поэтому при изменении " "логических дисков, обычно, пользователь не должен использовать этот атрибут. " "Данный атрибут полезен при подключении на ходу устройств, таких как " "ленточные накопители или хранилищ с уже настроенными логическими дисками." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This attribute contains the firmware version of the Smart Array." msgstr "В данном атрибуте хранится версия микропрограммы Smart Array." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "For example:" msgstr "Пример:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# B\n" "# B\n" "7.14\n" msgstr "" "# B\n" "# B\n" "7.14\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "HPSA-specific disk attribute files in /sys" msgstr "Файлы в /sys, относящиеся к атрибутам диска HPSA" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This attribute contains a 32 hex-digit unique ID for each logical drive." msgstr "" "В данном атрибуте хранится 32 шестнадцатеричных цифры уникального " "идентификатора для каждого логического диска." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# B\n" "# B\n" "600508B1001044395355323037570F77\n" msgstr "" "# B\n" "# B\n" "600508B1001044395355323037570F77\n" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This attribute contains the RAID level of each logical drive." msgstr "В данном атрибуте хранится уровень RAID каждого логического диска." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# B\n" "# B\n" "RAID 0\n" msgstr "" "# B\n" "# B\n" "RAID 0\n" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This attribute contains the 16 hex-digit (8 byte) LUN ID by which a logical " "drive or physical device can be addressed. I:I:I:I are the " "controller, bus, target, and lun of the device." msgstr "" "В данном атрибуте хранится 16 шестнадцатеричных цифры (8 байт) " "идентификатора LUN, который может адресовать логический или физический диск. " "Форматом I:I:I:I описывается контроллер, шина, целевое " "устройство (target) и lun устройства." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "# B\n" "# B\n" "0x0000004000000000\n" msgstr "" "# B\n" "# B\n" "0x0000004000000000\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Supported ioctl() operations" msgstr "Поддерживаемые операции ioctl()" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "For compatibility with applications written for the B(4) driver, " "many, but not all of the ioctls supported by the B(4) driver are " "also supported by the B driver. The data structures used by these " "ioctls are described in the Linux kernel source file I." msgstr "" "Для совместимости с приложениями, написанными для драйвера B(4), в " "драйвере B поддерживаются многие ioctl из драйвера B(4) (но не " "все). Структуры данных, используемые в ioctl, описаны в файле исходного кода " "ядра Linux I." #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "These three ioctls all do exactly the same thing, which is to cause the " "driver to rescan for new devices. This does exactly the same thing as " "writing to the hpsa-specific host \"rescan\" attribute." msgstr "" "Это три ioctl выполняют одинаковую работу — заставляют драйвер искать новые " "устройства. Это тоже самое, как если выполнить запись в hpsa-атрибут узла " "«rescan»." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Returns PCI domain, bus, device, and function and \"board ID\" (PCI " "subsystem ID)." msgstr "" "Возвращает домен PCI, шину, устройство, функцию и «board ID» (ID подсистемы " "PCI)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Returns driver version in three bytes encoded as:" msgstr "Возвращает версию драйвера в виде трёх байт в формате:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "(major_version EE 16) | (minor_version EE 8) |\n" " (subminor_version)\n" msgstr "" "(major_version EE 16) | (minor_version EE 8) |\n" " (subminor_version)\n" #. type: TP #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B" msgid "B" msgstr "B" #. type: TQ #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B, B" msgid "B" msgstr "B, B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Allows \"BMIC\" and \"CISS\" commands to be passed through to the Smart " "Array. These are used extensively by the HP Array Configuration Utility, " "SNMP storage agents, and so on. See I at E<.UR http://" "cciss.sf.net> E<.UE> for some examples." msgstr "" "Разрешает передавать команды «BMIC» и «CISS» в Smart Array. Они часто " "используются в HP Array Configuration Utility, SNMP-агентах хранилищ и т. д. " "Примеры смотрите в E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE> в разделе о " "I." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B(4), B(4), B(4), B(8), B(8), " "B(8)" msgstr "" "B(4), B(4), B(4), B(8), B(8), " "B(8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE ,> and I and " "I in the Linux kernel " "source tree" msgstr "" "E<.UR http://cciss.sf.net> E<.UE ,> and I и " "I в дереве исходного " "кода ядра Linux" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 октября 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: TP #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B, B, B" msgstr "B, B, B" #. type: TP #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B, B" msgstr "B, B" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-10-31" msgstr "31 октября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"