# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Alex Nik , 2013. # Azamat Hackimov , 2013, 2016. # Dmitry Bolkhovskikh , 2017. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-19 18:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NSCD.CONF" msgstr "NSCD.CONF" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "07 January 2001" msgstr "7 января 2001 г." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "nscd.conf - configuration file for Name Service Caching Daemon" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "I configures the caches used by B(8) as well as some " "generic options. B(8) is able to use a configuration file at a " "different location, when supplied with the I<-f> or I<--config-file> command " "line option." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The configuration file consists of a set of lines. Empty lines, and text " "after a '#' is ignored. All remaining lines denote the setting of an " "option. White space before and after options, and between options and " "option arguments is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "There are two kinds of options: General options influence B(8)'s " "general behaviour, while cache related options only affect the specified " "cache. Options are set like this:" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "" " general_option option\n" " cache_option cache_name option\n" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "OPTIONS" msgid "GENERAL OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BI<\\ file>" msgstr "BI<\\ файл>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Specifies the name of the debug log-file that B(8) should use if " "B is higher than B<0>. If this option is not set, B(8) " "will write its debug output to stderr." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B I" msgid "BI<\\ level>" msgstr "B I<значение>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "If I is higher than B<0>, B(8) will create some debug output. " "The higher the level, the more verbose the output." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B I" msgid "BI<\\ #threads>" msgstr "B I<число>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This option sets the number of threads that B(8) should use by " "default. It can be overridden by calling B(8) with the I<-t> or I<--" "nthreads> argument. If neither this configuration option nor the command " "line argument is given, B(8) uses 5 threads by default. The minimum " "is 3. More threads means more simultaneous connections that B(8) can " "handle." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B I" msgid "BI<\\ #threads>" msgstr "B I<число>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "Specifies the maximum number of threads. The default is 32." msgid "Specifies the maximum number of threads to be started." msgstr "Задаёт максимальное количество нитей. По умолчанию 32." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BI<\\ user>" msgstr "BI<\\ пользователь>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "By default, B(8) is run as user root. This option can be set to force " "B(8) to drop root privileges after startup. It cannot be used when " "B(8) is called with the I<-S> or I<--secure> argument. Also note that " "some services require that nscd run as root, so using this may break those " "lookup services." msgstr "" #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BI<\\ user>" msgstr "BI<\\ пользователь>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Specifies the user who is allowed to request statistics." msgstr "Задаёт имя пользователя, которому разрешено запрашивать статистику." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BI<\\ bool>" msgstr "" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "Enabling paranoia mode causes nscd to restart itself periodically. The " #| "default is no." msgid "" "I must be one of B or B. Enabling paranoia mode causes " "B(8) to restart itself periodically." msgstr "" "Включает параноидальный режим, в котором nscd будет периодически " "самостоятельно перезапускаться. По умолчанию выключен." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "BI<\\ time>" msgstr "BI<\\ время>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the restart interval to I