# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # aereiae , 2014. # Azamat Hackimov , 2013-2014, 2016. # Dmitriy S. Seregin , 2013. # Katrin Kutepova , 2018. # Lockal , 2013. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Баринов Владимир, 2016. # Иван Павлов , 2017,2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-06 09:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "resolv.conf" msgstr "resolv.conf" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "resolv.conf - resolver configuration file" msgstr "resolv.conf - файл настройки для процедур определения имён (resolver)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "СИНТАКСИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B\n" msgstr "B\n" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The I is a set of routines in the C library that provide access " #| "to the Internet Domain Name System (DNS). The resolver configuration " #| "file contains information that is read by the resolver routines the first " #| "time they are invoked by a process. The file is designed to be human " #| "readable and contains a list of keywords with values that provide various " #| "types of resolver information. The configuration file is considered a " #| "trusted source of DNS information (e.g., DNSSEC AD-bit information will " #| "be returned unmodified from this source)." msgid "" "The I is a set of routines in the C library that provide access to " "the Internet Domain Name System (DNS). The resolver configuration file " "contains information that is read by the resolver routines the first time " "they are invoked by a process. The file is designed to be human readable " "and contains a list of keywords with values that provide various types of " "resolver information. The configuration file is considered a trusted source " "of DNS information; see the B option below for details." msgstr "" "I — это набор функций из библиотеки Си, который предоставляет " "доступ к системе доменных имён интернет (DNS). Файл настройки определителя " "(resolver) содержит информацию, которая читается функциями разрешения имён " "при первом их вызове процессом. Файл разрабатывался в понятном человеку " "формате, и содержит список ключевых слов со значениями, которые " "предоставляют различного рода информацию для функций разрешения имён. Файл " "настройки считается надёжным источником информации DNS (например, информация " "об AD-бите DNSSEC будет возвращаться в неизменном виде из этого источника)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If this file does not exist, only the name server on the local machine " #| "will be queried; the domain name is determined from the hostname and the " #| "domain search path is constructed from the domain name." msgid "" "If this file does not exist, only the name server on the local machine will " "be queried, and the search list contains the local domain name determined " "from the hostname." msgstr "" "Если этот файл не существует, то будет опрашиваться только служба имён на " "локальной машине; доменное имя определяется из имени узла, а домен поиска " "создаётся из имени домена." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The different configuration options are:" msgstr "Поддерживаются следующие параметры настройки:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B Name server IP address" msgstr "B IP-адрес сервера имён" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Internet address of a name server that the resolver should query, either an " "IPv4 address (in dot notation), or an IPv6 address in colon (and possibly " "dot) notation as per RFC 2373. Up to B (currently 3, see " "Iresolv.hE>) name servers may be listed, one per keyword. If " "there are multiple servers, the resolver library queries them in the order " "listed. If no B entries are present, the default is to use the " "name server on the local machine. (The algorithm used is to try a name " "server, and if the query times out, try the next, until out of name servers, " "then repeat trying all the name servers until a maximum number of retries " "are made.)" msgstr "" "Задает интернет-адрес сервера имён, на который надо переправлять все " "запросы, или в виде адреса IPv4 (в точечном формате), или в виде адреса IPv6 " "в формате с двоеточиями (и, возможно, точками), определённом в RFC 2373. " "Может быть указано до B (в настоящее время 3, см. Iresolv." "hE>) серверов имён, повторяя каждый раз ключевое слово. Если указано " "несколько серверов, функции разрешения имён будут обращаться к серверам имен " "в порядке перечисления. Если в файле нет строк B, то функции " "разрешения имён используют сервер имён на локальной машине. (Функции " "разрешения имён работают по следующему алгоритму: попробовать обратиться к " "первому указанному серверу имён. Если нет ответа в отведённое время, " "попробовать обратиться к следующему серверу, и т.д. пока не будет исчерпан " "список серверов.)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B Search list for host-name lookup." msgstr "B список поиска" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "Most queries for names within this domain can use short names relative to " #| "the local domain. If set to \\(aq.\\(aq, the root domain is considered. " #| "If no B entry is present, the domain is determined from the local " #| "hostname returned by B(2); the domain part is taken to be " #| "everything after the first \\(aq.\\(aq. Finally, if the hostname does " #| "not contain a domain part, the root domain is assumed." msgid "" "By default, the search list contains one entry, the local domain name. It " "is determined from the local hostname returned by B(2); the " "local domain name is taken to be everything after the first \\[aq].\\[aq]. " "Finally, if the hostname does not contain a \\[aq].\\[aq], the root domain " "is assumed as the local domain name." msgstr "" "Для большинства запросов имён с доменом можно использовать короткие имена " "относительно локального домена. Если значение равно \\(aq.\\(aq, то это " "считается корневым доменом. Если строки B в файле настройки нет, " "домен определяется из локального имени узла, возвращаемого " "B(2); доменной частью считается всё после первой точки \\(aq." "\\(aq. Наконец, если имя узла не содержит доменной части, то предполагается " "корневой домен." #. When having a resolv.conv with a line #. search subdomain.domain.tld domain.tld #. and doing a hostlookup, for example by #. ping host.anothersubdomain #. it sends dns-requests for #. host.anothersubdomain. #. host.anothersubdomain.subdomain.domain.tld. #. host.anothersubdomain.domain.tld. #. thus not only causing unnecessary traffic for the root-dns-servers #. but broadcasting information to the outside and making man-in-the-middle #. attacks possible. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "The search list is normally determined from the local domain name; by " #| "default, it contains only the local domain name. This may be changed by " #| "listing the desired domain search path following the I keyword " #| "with spaces or tabs separating the names. Resolver queries having fewer " #| "than I dots (default is 1) in them will be attempted using each " #| "component of the search path in turn until a match is found. For " #| "environments with multiple subdomains please read BI " #| "below to avoid man-in-the-middle attacks and unnecessary traffic for the " #| "root-dns-servers. Note that this process may be slow and will generate a " #| "lot of network traffic if the servers for the listed domains are not " #| "local, and that queries will time out if no server is available for one " #| "of the domains." msgid "" "This may be changed by listing the desired domain search path following the " "I keyword with spaces or tabs separating the names. Resolver " "queries having fewer than I dots (default is 1) in them will be " "attempted using each component of the search path in turn until a match is " "found. For environments with multiple subdomains please read BI below to avoid man-in-the-middle attacks and unnecessary traffic " "for the root-dns-servers. Note that this process may be slow and will " "generate a lot of network traffic if the servers for the listed domains are " "not local, and that queries will time out if no server is available for one " "of the domains." msgstr "" "Список поиска обычно определяется по имени локального домена; по умолчанию " "он содержит только имя локального домена. Это можно изменить, перечислив " "имена доменов, в которых нужно вести поиск, с ключевым полем I через " "пробел или символ табуляции. При разрешении запросов имён, в которых меньше " "точек чем указано в I (по умолчанию 1), будет использован каждый " "компонент пути поиска пока не будет найдено соответствующее имя." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If there are multiple B directives, only the search list from the " "last instance is used." msgstr "" #. glibc commit 3f853f22c87f0b671c0366eb290919719fa56c0e #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "In glibc 2.25 and earlier, the search list is limited to six domains with a " "total of 256 characters. Since glibc 2.26, the search list is unlimited." msgstr "" "В glibc 2.25 и старее список поиска может содержать не более шести доменов " "и не может быть длиннее 256 символов. Начиная с glibc 2.26 список поиска " "безграничен." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B directive is an obsolete name for the B directive that " "handles one search list entry only." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option allows addresses returned by B(3) to be sorted. " "A sortlist is specified by IP-address-netmask pairs. The netmask is " "optional and defaults to the natural netmask of the net. The IP address and " "optional network pairs are separated by slashes. Up to 10 pairs may be " "specified. Here is an example:" msgstr "" "Вызывает сортировку адресов, возвращаемых функцией B(3). " "Список сортировки задается в виде пар IP-адрес/маска сети. Маску сети " "указывать не обязательно \\(em по умолчанию используется естественная маска " "сети. IP-адрес и необязательная маска сети разделяются косой чертой. В " "списке можно указывать до 10 пар. Пример:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sortlist 130.155.160.0/255.255.240.0 130.155.0.0" msgstr "sortlist 130.155.160.0/255.255.240.0 130.155.0.0" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Options allows certain internal resolver variables to be modified. The " "syntax is" msgstr "" "С помощью параметров изменяются некоторые внутренние переменные функций " "определения имён. Синтаксис" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B I