# Russian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Alexey, 2016. # Azamat Hackimov , 2014-2017. # kogamatranslator49 , 2015. # Darima Kogan , 2014. # Max Is , 2016. # Yuri Kozlov , 2011-2019. # Иван Павлов , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 09:59+0200\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "posixoptions" msgstr "posixoptions" #. type: TH #: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2024-05-02" msgstr "2 мая 2024 г." #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages 6.8" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "posixoptions - optional parts of the POSIX standard" msgstr "posixoptions - необязательные части стандарта POSIX" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The POSIX standard (the information below is from POSIX.1-2001) describes a " "set of behaviors and interfaces for a compliant system. However, many " "interfaces are optional and there are feature test macros to test the " "availability of interfaces at compile time, and functions B(3), " "B(3), B(3), B(3) to do this at run time. " "From shell scripts one can use B(1). For more detail, see " "B(3)." msgstr "" "В стандарте POSIX (информация взята POSIX.1-2001) описан набор правил работы " "и интерфейсы, требуемый от совместимой системы. Однако много интерфейсов " "являются необязательными и имеется набор макросов тестирования свойств для " "проверки доступности интерфейсов во время компиляции, а также есть функции " "B(3), B(3), B(3), B(3), которые " "выполняют проверки во время выполнения. Из сценариев оболочки можно " "использовать B(1). Подробности смотрите в B(3)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "We give the name of the POSIX abbreviation, the option, the name of the " "B(3) parameter used to inquire about the option, and possibly a " "very short description. Much more precise detail can be found in the POSIX " "standard itself, versions of which can nowadays be accessed freely on the " "web." msgstr "" "Мы приводим имя из POSIX, свойство, имя параметра B(3), который " "используется для запроса этого свойство, и возможно, очень краткое описание. " "Более полную информацию можно найти в самом стандарте POSIX, из версий, " "которые теперь свободно доступны через веб." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO" msgstr "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following advisory functions are present:" msgstr "Доступны следующие консультативные функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO" msgstr "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The header Iaio.hE> is present. The following functions are " "present:" msgstr "" "Доступен заголовочный файл Iaio.hE>. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS" msgstr "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> and " "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS> options. The following functions are " "present:" msgstr "" "Это свойство подразумевает свойства B<_POSIX_THREADS> и " "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. .SS BE #. Batch environment. #. .SS CD #. C development. #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED" msgstr "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then " #| "only root may change the owner of a file, and nonroot can set the group " #| "of a file only to one of the groups it belongs to. This affects the " #| "following functions" msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then only " "root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file " "only to one of the groups it belongs to. This affects the following " "functions:" msgstr "" "Если действует это свойство (всегда, согласно POSIX.1-2001), то только " "суперпользователь может изменять владельца файла, а обычный пользователь " "может задать группу файла только на одну из групп, которой принадлежит. " "Учитывается в функциях:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. What about lchown() ? #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION" msgstr "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_TIMERS> option. The following functions " "are present:" msgstr "" "Это свойство подразумевает свойство B<_POSIX_TIMERS>. Доступны следующие " "функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B is changed by the function I(), then " "this affects all timers set for an absolute time." msgstr "" "Если B изменяется функцией I(), то это влияет " "на все таймеры, заданные абсолютным временем." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME" msgstr "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME" #. .SS FD #. Fortran development #. .SS FR #. Fortran runtime #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The B clock ID is supported. The initial value of " "this clock is 0 for each process. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The function I() is present." msgstr "" "Поддерживается идентификатор часов B. Начальное " "значение этих часов равно нулю для каждого процесса. Данное свойство " "подразумевает свойство B<_POSIX_TIMERS>. Доступна функция " "I()." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING" msgstr "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING" #. .SS MX #. IEC 60559 Floating-Point Option. #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option has been deleted. Not in final XPG6." msgstr "Эта функция была удалена. Нет в окончательной XPG6." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC" msgstr "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The function I() is present." msgstr "Доступна функция I()." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6" msgstr "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Internet Protocol Version 6 is supported." msgstr "Поддерживается Internet Protocol Version 6." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL" msgstr "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then the " "system implements POSIX-style job control, and the following functions are " "present:" msgstr "" "Если доступно это свойство (всегда в POSIX.1-2001), то в системе реализовано " "управление заданиями в стиле POSIX и доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES" msgstr "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Shared memory is supported. The include file Isys/mman.hE> is " "present. The following functions are present:" msgstr "" "Поддерживается общая память. Доступен заголовочный файл Isys/mman." "hE>. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK" msgstr "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Shared memory can be locked into core. The following functions are present:" msgstr "" "Общая память может блокироваться в ядре (core). Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE" msgstr "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "More precisely, ranges can be locked into core. The following functions are " "present:" msgstr "" "Более точно, диапазоны могут блокироваться в ядре (core). Доступны следующие " "функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" msgstr "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The function I() is present." msgstr "Доступна функция I()." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" msgstr "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Imqueue.hE> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Доступен заголовочный файл Imqueue.hE>. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" msgstr "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "B is supported. This option implies the B<_POSIX_TIMERS> " "option. The following functions are affected:" msgstr "" "Поддерживается B. Это свойство подразумевает свойство " "B<_POSIX_TIMERS>. Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" msgstr "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_NO_TRUNC" msgstr "--- - _POSIX_NO_TRUNC" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then " "pathname components longer than B are not truncated, but give an " "error. This property may be dependent on the path prefix of the component." msgstr "" "Если доступно это свойство (всегда в POSIX.1-2001), то компоненты пути " "длиннее чем B не обрезаются, а выдаётся ошибка. Данное свойство " "может зависеть от префикса компонента пути." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" msgstr "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option says that one can specify priorities for asynchronous I/O. This " "affects the functions" msgstr "" "Это свойство показывает, то можно задавать приоритеты для асинхронного ввода-" "вывода. Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Isched.hE> is present. The following functions " "are present:" msgstr "" "Доступен заголовочный файл Isched.hE>. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the following functions are " "present:" msgstr "" "Если также доступно свойство B<_POSIX_SPAWN>, доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" msgstr "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Raw sockets are supported. The following functions are affected:" msgstr "" "Поддерживаются неструктурированные сокеты. Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" msgstr "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREADS> option. Conversely, under " "POSIX.1-2001 the B<_POSIX_THREADS> option implies this option." msgstr "" "Это свойство подразумевает свойство B<_POSIX_THREADS>. И наоборот, согласно " "POSIX.1-2001, свойство B<_POSIX_THREADS> подразумевает это свойство." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are present:" msgstr "Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" msgstr "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Realtime signals are supported. The following functions are present:" msgstr "Доступны сигналы реального времени. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" msgstr "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then POSIX " "regular expressions are supported and the following functions are present:" msgstr "" "Если доступно это свойство (всегда в POSIX.1-2001), то поддерживаются " "регулярные выражения POSIX и доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" msgstr "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then a " "process has a saved set-user-ID and a saved set-group-ID. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Если доступно это свойство (всегда в POSIX.1-2001), то у процесса имеются " "сохранённый set-user-ID и сохранённый set-group-ID. Влияет на следующие " "функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. .SS SD #. Software development #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" msgstr "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The include file Isemaphore.hE> is present. The following " "functions are present:" msgstr "" "Доступен заголовочный файл Isemaphore.hE>. Доступны следующие " "функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" msgstr "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" msgstr "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), the " "function I() is present." msgstr "" "Если доступно это свойство (всегда в POSIX.1-2001), то в системе доступна " "функция I()." #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" msgstr "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option describes support for process creation in a context where it is " "difficult or impossible to use I(), for example, because no MMU is " "present." msgstr "" "Данное свойство выделяет процесс создания поддержки в связи с тем, что " "трудно или невозможно использовать I(), например, из-за отсутствия MMU." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<_POSIX_SPAWN> is in effect, then the include file Ispawn.hE> " "and the following functions are present:" msgstr "" "Если задействовано свойство B<_POSIX_SPAWN>, то доступен заголовочный файл " "Ispawn.hE> и следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If also B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> is in effect, then the following " "functions are present:" msgstr "" "Если также доступно свойство B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>, то доступны " "следующие функции:" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS" msgstr "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER" msgstr "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The scheduling policy B is supported. This option implies " "the B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING> option. The following functions are " "affected:" msgstr "" "Поддерживается алгоритм планирования B. Это свойство " "подразумевает свойство B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>. Влияет на следующие " "функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO" msgstr "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The following functions are affected:" msgstr "Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR" msgstr "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE" msgstr "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME" msgstr "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The clockID CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID is supported. This option implies the " "B<_POSIX_TIMERS> option. The following functions are affected:" msgstr "" "Поддерживается идентификатор часов CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID. Это свойство " "подразумевает свойство B<_POSIX_TIMERS>. Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT" msgstr "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT" msgstr "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING" msgstr "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "If this option is in effect, the different threads inside a process can run " "with different priorities and/or different schedulers. The following " "functions are affected:" msgstr "" "Если доступно это свойство, то нити в процессе можно выполнять с разными " "приоритетами или планировщиками. Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED" msgstr "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS" msgstr "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER" msgstr "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING> option. The " "following functions are affected:" msgstr "" "Это свойство подразумевает свойство B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>. " "Влияет на следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS" msgstr "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Basic support for POSIX threads is available. The following functions are " "present:" msgstr "Доступна начальная поддержка нитей POSIX. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS" msgstr "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS" msgstr "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE" msgstr "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX tracing is available. The following functions are present:" msgstr "Доступна поддержка трассировки POSIX. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER" msgstr "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies the B<_POSIX_TRACE> option. The following functions are " "present:" msgstr "" "Это свойство подразумевает свойство B<_POSIX_TRACE>. Доступны следующие " "функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT" msgstr "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Tracing children of the traced process is supported. This option implies " "the B<_POSIX_TRACE> option. The following functions are present:" msgstr "" "Поддерживается трассировка потомков трассируемого процесса. Это свойство " "подразумевает свойство B<_POSIX_TRACE>. Доступны следующие функции:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG" msgstr "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT" msgstr "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "--- - _POSIX_VDISABLE" msgstr "--- - _POSIX_VDISABLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Always present (probably 0). Value to set a changeable special control " "character to indicate that it is disabled." msgstr "" "Имеется всегда (вероятное значение — 0). Присвоение значения специального " "управляющего символа означает выключение." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "X/OPEN SYSTEM INTERFACE EXTENSIONS" msgstr "РАСШИРЕНИЯ X/OPEN SYSTEM INTERFACE" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_CRYPT - _SC_XOPEN_CRYPT" msgstr "XSI - _XOPEN_CRYPT - _SC_XOPEN_CRYPT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_REALTIME - _SC_XOPEN_REALTIME" msgstr "XSI - _XOPEN_REALTIME - _SC_XOPEN_REALTIME" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option implies the following options:" msgstr "Это свойство подразумевает следующие свойства:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_ASYNCHRONOUS_IO>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_ASYNCHRONOUS_IO>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_FSYNC>" msgstr "B<_POSIX_FSYNC>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MAPPED_FILES>" msgstr "B<_POSIX_MAPPED_FILES>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMLOCK>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MEMLOCK>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMLOCK_RANGE>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MEMLOCK_RANGE>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MEMORY_PROTECTION>" msgstr "B<_POSIX_MEMORY_PROTECTION>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MESSAGE_PASSING>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_MESSAGE_PASSING>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_PRIORITIZED_IO>" msgstr "B<_POSIX_PRIORITIZED_IO>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_REALTIME_SIGNALS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_REALTIME_SIGNALS>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SEMAPHORES>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SEMAPHORES>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_SYNCHRONIZED_IO>==B<200112L>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TIMERS>==B<200112L>" msgstr "B<_POSIX_TIMERS>==B<200112L>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADV - --- - ---" msgstr "ADV - --- - ---" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The Advanced Realtime option group implies that the following options are " "all defined to 200112L:" msgstr "" "Группа свойств Advanced Realtime подразумевает, что все следующие свойства " "определены до 200112L:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_ADVISORY_INFO>" msgstr "B<_POSIX_ADVISORY_INFO>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_CLOCK_SELECTION>" msgstr "B<_POSIX_CLOCK_SELECTION>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_TIMERS>)" msgstr "(подразумевает B<_POSIX_TIMERS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>" msgstr "B<_POSIX_MONOTONIC_CLOCK>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPAWN>" msgstr "B<_POSIX_SPAWN>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(подразумевает B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TIMEOUTS>" msgstr "B<_POSIX_TIMEOUTS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS>" msgstr "B<_POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_REALTIME_THREADS - _SC_XOPEN_REALTIME_THREADS" msgstr "XSI - _XOPEN_REALTIME_THREADS - _SC_XOPEN_REALTIME_THREADS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This option implies that the following options are all defined to 200112L:" msgstr "" "Это свойство подразумевает, что все следующие свойства определены до 200112L:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ADVANCED REALTIME THREADS - --- - ---" msgstr "ADVANCED REALTIME THREADS - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_BARRIERS>" msgstr "B<_POSIX_BARRIERS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREADS>, B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)" msgstr "(подразумевает B<_POSIX_THREADS>, B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" msgstr "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(подразумевает B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRACING - --- - ---" msgstr "TRACING - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE>" msgstr "B<_POSIX_TRACE>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_LOG>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_LOG>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" msgstr "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" msgstr "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "Functions included in the legacy option group were previously mandatory, but " "are now optional in this version. The following functions are present:" msgstr "" "Функции, включённые в группу устаревших свойств, которые были обязательны " "ранее, но в этой версии стали необязательными. Это относится к следующим " "функциям:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" msgstr "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" msgstr "" "I()\n" "I()\n" "I()\n" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREADS>" msgstr "B<_POSIX_THREADS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "This option may imply the following options from the XSI option groups:" msgstr "" "Это свойство может подразумевать следующие свойства из групп свойств XSI:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Encryption (B<_XOPEN_CRYPT>)" msgstr "Шифрование (B<_XOPEN_CRYPT>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime (B<_XOPEN_REALTIME>)" msgstr "Realtime (B<_XOPEN_REALTIME>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime (B)" msgstr "Advanced Realtime (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" msgstr "Realtime Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime Threads (B)" msgstr "Advanced Realtime Threads (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Tracing (B)" msgstr "Tracing (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI Streams (B)" msgstr "XSI Streams (B)" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Legacy (B<_XOPEN_LEGACY>)" msgstr "Legacy (B<_XOPEN_LEGACY>)" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B(3), B(7)" msgstr "B(3), B(7)" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 октября 2022 г." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If this option is in effect (as it always is under POSIX.1-2001), then only " "root may change the owner of a file, and nonroot can set the group of a file " "only to one of the groups it belongs to. This affects the following " "functions" msgstr "" "Если действует это свойство (всегда, согласно POSIX.1-2001), то только " "суперпользователь может изменять владельца файла, а обычный пользователь " "может задать группу файла только на одну из групп, которой принадлежит. " "Учитывается в функциях:" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2023-11-01" msgstr "1 ноября 2023 г." #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.06" msgstr "Linux man-pages 6.06" #. type: TH #: fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.7" msgstr "Linux man-pages 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Linux man-pages 6.04" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Linux man-pages 6.7" msgid "Linux man-pages (unreleased)" msgstr "Linux man-pages 6.7"