# Serbian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:06+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Serbian <>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "CSV2REC" msgstr "CSV2REC" #. type: TH #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "April 2022" msgstr "Априла 2022" #. type: TH #: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy, no-wrap #| msgid "csv2rec 1.8" msgid "csv2rec 1.9" msgstr "csv2rec 1.8" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Корисничке наредбе" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "csv2rec - csv to rec converter" msgstr "" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "B [I<\\,OPTIONS\\/>]... [I<\\,CSV_FILE\\/>]" msgstr "B [I<\\,ОПЦИЈЕ\\/>]... [I<\\,ЦСВ_ДАТОТЕКА\\/>]" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Convert csv data into rec data." msgstr "Претворите цсв податке у податке записа." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>" msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,ВРСТА\\/>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "type name for the converted records; if this parameter is omitted then no " "type is used." msgstr "" "назив врсте за претворене записе; ако је овај параметар изостављен онда се " "не користи врста." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--strict>" msgstr "B<-s>, B<--strict>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "be strict parsing the csv file." msgstr "бива тачан обрађујући цсв датотеку." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--omit-empty>" msgstr "B<-e>, B<--omit-empty>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "omit empty fields." msgstr "изоставља празна поља." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "print a help message and exit." msgstr "исписује поруку помоћи и излази." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "show version and exit." msgstr "приказује издање и излази." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АУТОР" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Written by Jose E. Marchesi." msgstr "Написао Хозе Е. Маркези." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org" msgstr "Грешке пријавите на: bug-recutils@gnu.org" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, fuzzy #| msgid "" #| "GNU recutils home page: Ehttp://www.gnu.org/software/recutils/E" msgid "" "GNU recutils home page: Ehttps://www.gnu.org/software/recutils/E" msgstr "" "ГНУ recutils матична страница: Ehttp://www.gnu.org/software/recutils/" "E" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "General help using GNU software: Ehttp://www.gnu.org/gethelp/E" msgstr "" "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: Ehttp://www.gnu.org/gethelp/E" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "АУТОРСКА ПРАВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. License GPLv3+: GNU GPL version " "3 or later Ehttp://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." msgstr "" "Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 " "или касније Ehttp://gnu.org/licenses/gpl.htmlE." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете. Не " "постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. If " "the B and B programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" "Потпуна документација за B је одржавана као Тексинфо упутство. Ако " "су B и B исправно инсталирани на вашем сајту, наредба" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству." #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "Марта 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, fuzzy, no-wrap #| msgid "GNU coreutils 9.1" msgid "GNU recutils 1.9" msgstr "ГНУ coreutils 9.1"