# Serbian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-23 16:11+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Serbian <>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-MKRELPATH" msgstr "GRUB-MKRELPATH" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "Марта 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GRUB 2:2.12-2" msgstr "ГРУБ 2:2.12-2" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Корисничке наредбе" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-mkrelpath - make a system path relative to its root" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,PATH\\/>" msgstr "B [I<\\,ОПЦИЈА\\/>...] I<\\,ПУТАЊА\\/>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Transform a system filename into GRUB one." msgstr "Претвара састемски назив датотеке у онај ГРУБ-ов." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give this help list" msgstr "приказује овај списак помоћи" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "B<--usage>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give a short usage message" msgstr "приказује кратку поруку коришћења" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print program version" msgstr "исписује издање програма" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Report bugs to Ebug-grub@gnu.orgE." msgstr "Грешке пријавите на: Ebug-grub@gnu.orgE." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo " "manual. If the B and B programs are properly " "installed at your site, the command" msgstr "" "Потпуна документација за B је одржавана као Тексинфо " "упутство. Ако су B и B исправно инсталирани на вашем " "сајту, наредба" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "Фебруара 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" msgstr "ГРУБ 2.12-1~bpo12+1" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "Априла 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-2" msgstr "ГРУБ 2.12-2"