# Serbian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Serbian <>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TR"
msgstr "TR"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "јануара 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "ГНУ coreutils 9.4"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Корисничке наредбе"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "tr - translate or delete characters"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "УВОД"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B
[I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,SET1 \\/>[I<\\,SET2\\/>]"
msgid "B
[I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,STRING1 \\/>[I<\\,STRING2\\/>]"
msgstr "B
[I<\\,ОПЦИЈА\\/>]... I<\\,СКУП1 \\/>[I<\\,СКУП2\\/>]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input, writing "
#| "to standard output."
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input, writing to "
"standard output. STRING1 and STRING2 specify arrays of characters ARRAY1 "
"and ARRAY2 that control the action."
msgstr ""
"Преводи, цеди, и/или брише знакове са стандардног улаза пишући на стандардни "
"излаз."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<-C>, B<--complement>"
msgstr "B<-c>, B<-C>, B<--complement>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "use the complement of SET1"
msgid "use the complement of ARRAY1"
msgstr "користи замену СКУПА1"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--delete>"
msgstr "B<-d>, B<--delete>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "delete characters in SET1, do not translate"
msgid "delete characters in ARRAY1, do not translate"
msgstr "брише знаке у СКУПУ1, не преводи"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--squeeze-repeats>"
msgstr "B<-s>, B<--squeeze-repeats>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "replace each sequence of a repeated character that is listed in the last "
#| "specified SET, with a single occurrence of that character"
msgid ""
"replace each sequence of a repeated character that is listed in the last "
"specified ARRAY, with a single occurrence of that character"
msgstr ""
"замењује сваки низ поновљеног знака који је наведен у последњем одређеном "
"СКУПУ, само једном појавом тог знака"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--truncate-set1>"
msgstr "B<-t>, B<--truncate-set1>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "first truncate SET1 to length of SET2"
msgid "first truncate ARRAY1 to length of ARRAY2"
msgstr "прво скраћује СКУП1 на дужину СКУПА2"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "приказује ову помоћ и излази"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "исписује податке о издању и излази"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves. "
#| "Interpreted sequences are:"
msgid ""
"ARRAYs are specified as strings of characters. Most represent themselves. "
"Interpreted sequences are:"
msgstr ""
"СКУПови су наведени као ниске знакова. Многи представљају себе саме. "
"Протумачени низови су:"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\eNNN"
msgstr "\\eNNN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)"
msgstr "знак са окталном вредношћу NNN (1 до 3 окталне цифре)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\e\\e"
msgstr "\\e\\e"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "backslash"
msgstr "контра коса црта"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ea"
msgstr "\\ea"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "audible BEL"
msgstr "чујно ЗВОНО"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\eb"
msgstr "\\eb"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "backspace"
msgstr "повратница"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ef"
msgstr "\\ef"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "form feed"
msgstr "облик довода"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\en"
msgstr "\\en"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "new line"
msgstr "нови ред"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\er"
msgstr "\\er"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "return"
msgstr "повратак"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\et"
msgstr "\\et"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "horizontal tab"
msgstr "водоравни табулатор"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\ev"
msgstr "\\ev"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "vertical tab"
msgstr "усправни табулатор"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CHAR1-CHAR2"
msgstr "ЗНАК1-ЗНАК2"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order"
msgstr "сви знаци из ЗНАКА1 до ЗНАКА2 растућим поретком"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[CHAR*]"
msgstr "[ЗНАК*]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "in SET2, copies of CHAR until length of SET1"
msgid "in ARRAY2, copies of CHAR until length of ARRAY1"
msgstr "у СКУПУ2, умножава ЗНАК све до дужине СКУПА1"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[CHAR*REPEAT]"
msgstr "[ЗНАК*ПОНОВИ]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0"
msgstr "ПОНОВИ умножава ЗНАК, ПОНОВИ октални ако почиње 0"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all letters and digits"
msgstr "сва слова и цифре"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all letters"
msgstr "сва слова"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:blank:]"
msgstr "[:blank:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all horizontal whitespace"
msgstr "све водоравне празнине"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all control characters"
msgstr "сви знаци управљања"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all digits"
msgstr "све цифре"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:graph:]"
msgstr "[:graph:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all printable characters, not including space"
msgstr "сви исписиви знаци, не укључујући размак"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all lower case letters"
msgstr "сва мала слова"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all printable characters, including space"
msgstr "сви исписиви знаци, укључујући размак"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:punct:]"
msgstr "[:punct:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all punctuation characters"
msgstr "сви знаци тачке"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all horizontal or vertical whitespace"
msgstr "све водоравне и усправне празнине"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all upper case letters"
msgstr "сва велика слова"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[:xdigit:]"
msgstr "[:xdigit:]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all hexadecimal digits"
msgstr "све хексадецималне цифре"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[=CHAR=]"
msgstr "[=ЗНАК=]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "all characters which are equivalent to CHAR"
msgstr "сви знаци који су исти са ЗНАКОМ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translation occurs if B<-d> is not given and both SET1 and SET2 appear. "
#| "B<-t> may be used only when translating. SET2 is extended to length of "
#| "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters of "
#| "SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to expand "
#| "in ascending order; used in SET2 while translating, they may only be used "
#| "in pairs to specify case conversion. B<-s> uses the last specified SET, "
#| "and occurs after translation or deletion."
msgid ""
"Translation occurs if B<-d> is not given and both STRING1 and STRING2 "
"appear. B<-t> is only significant when translating. ARRAY2 is extended to "
"length of ARRAY1 by repeating its last character as necessary. Excess "
"characters of ARRAY2 are ignored. Character classes expand in unspecified "
"order; while translating, [:lower:] and [:upper:] may be used in pairs to "
"specify case conversion. Squeezing occurs after translation or deletion."
msgstr ""
"До превођења долази ако B<-d> није дато а појаве се и СКУП1 и СКУП2. „-t“ се "
"може користити само при превођењу. СКУП2 је проширен до дужине СКУПА1 "
"понављањем свог последњег знака ако је потребно. Вишак знакова СКУПА2 се "
"занемарује. Само су [:lower:] и [:upper:] осигурани да буду раширени "
"растућим поретко; коришћено у СКУПУ2 при превођењу, могу бити коришћени само "
"у паровима да наведу претварање величине слова. B<-s> користи последњи "
"наведени СКУП, и дешава се након превођења или брисања."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Full support is available only for safe single-byte locales, in which every "
"possible input byte represents a single character. The C locale is safe in "
"GNU systems, so you can avoid this issue in the shell by running B instead of plain B."
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Jim Meyering."
msgstr "Написао је Џим Мејерин."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E"
msgstr ""
"Помоћ на мрежи за ГНУ coreutils: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/"
"E"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E"
msgstr ""
"Грешке у преводу пријавите на Ehttps://translationproject.org/team/sr."
"htmlE"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ "
"издање 3 или касније Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете. Не "
"постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Full documentation Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/trE"
msgstr ""
"Сва документација се налази на Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/"
"trE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) tr invocation\\(aq"
msgstr ""
"или је доступна на рачунару путем наредбе „info \\(aq(coreutils) tr "
"invocation\\(aq“"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "September 2022"
msgstr "Септембра 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "ГНУ coreutils 9.1"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Translation occurs if B<-d> is not given and both SET1 and SET2 appear. "
#| "B<-t> may be used only when translating. SET2 is extended to length of "
#| "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters of "
#| "SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to expand "
#| "in ascending order; used in SET2 while translating, they may only be used "
#| "in pairs to specify case conversion. B<-s> uses the last specified SET, "
#| "and occurs after translation or deletion."
msgid ""
"Translation occurs if B<-d> is not given and both STRING1 and STRING2 "
"appear. B<-t> may be used only when translating. ARRAY2 is extended to "
"length of ARRAY1 by repeating its last character as necessary. Excess "
"characters of ARRAY2 are ignored. Character classes expand in unspecified "
"order; while translating, [:lower:] and [:upper:] may be used in pairs to "
"specify case conversion. Squeezing occurs after translation or deletion."
msgstr ""
"До превођења долази ако B<-d> није дато а појаве се и СКУП1 и СКУП2. „-t“ се "
"може користити само при превођењу. СКУП2 је проширен до дужине СКУПА1 "
"понављањем свог последњег знака ако је потребно. Вишак знакова СКУПА2 се "
"занемарује. Само су [:lower:] и [:upper:] осигурани да буду раширени "
"растућим поретко; коришћено у СКУПУ2 при превођењу, могу бити коришћени само "
"у паровима да наведу претварање величине слова. B<-s> користи последњи "
"наведени СКУП, и дешава се након превођења или брисања."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ "
"издање 3 или касније Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "April 2022"
msgstr "Априла 2022"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "October 2021"
msgstr "Октобра 2021"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "ГНУ coreutils 8.32"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,SET1 \\/>[I<\\,SET2\\/>]"
msgstr "B
[I<\\,ОПЦИЈА\\/>]... I<\\,СКУП1 \\/>[I<\\,СКУП2\\/>]"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input, writing to "
"standard output."
msgstr ""
"Преводи, цеди, и/или брише знакове са стандардног улаза пишући на стандардни "
"излаз."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "use the complement of SET1"
msgstr "користи замену СКУПА1"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "delete characters in SET1, do not translate"
msgstr "брише знаке у СКУПУ1, не преводи"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"replace each sequence of a repeated character that is listed in the last "
"specified SET, with a single occurrence of that character"
msgstr ""
"замењује сваки низ поновљеног знака који је наведен у последњем одређеном "
"СКУПУ, само једном појавом тог знака"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "first truncate SET1 to length of SET2"
msgstr "прво скраћује СКУП1 на дужину СКУПА2"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves. "
"Interpreted sequences are:"
msgstr ""
"СКУПови су наведени као ниске знакова. Многи представљају себе саме. "
"Протумачени низови су:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "in SET2, copies of CHAR until length of SET1"
msgstr "у СКУПУ2, умножава ЗНАК све до дужине СКУПА1"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Translation occurs if B<-d> is not given and both SET1 and SET2 appear. B<-"
"t> may be used only when translating. SET2 is extended to length of SET1 by "
"repeating its last character as necessary. Excess characters of SET2 are "
"ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to expand in ascending "
"order; used in SET2 while translating, they may only be used in pairs to "
"specify case conversion. B<-s> uses the last specified SET, and occurs "
"after translation or deletion."
msgstr ""
"До превођења долази ако B<-d> није дато а појаве се и СКУП1 и СКУП2. „-t“ се "
"може користити само при превођењу. СКУП2 је проширен до дужине СКУПА1 "
"понављањем свог последњег знака ако је потребно. Вишак знакова СКУПА2 се "
"занемарује. Само су [:lower:] и [:upper:] осигурани да буду раширени "
"растућим поретко; коришћено у СКУПУ2 при превођењу, могу бити коришћени само "
"у паровима да наведу претварање величине слова. B<-s> користи последњи "
"наведени СКУП, и дешава се након превођења или брисања."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ "
"издање 3 или касније Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."