# Serbian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:23+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Serbian <>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-PROBE" msgstr "GRUB-PROBE" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "Марта 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GRUB 2:2.12-2" msgstr "ГРУБ 2:2.12-2" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "System Administration Utilities" msgstr "Помагала за администрацију система" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-probe - probe device information for GRUB" msgstr "" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "B [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,PATH|DEVICE\\/" ">]" msgstr "" "B [I<\\,ОПЦИЈА\\/>...] [I<\\,ОПЦИЈА\\/>]... [I<\\,ПУТАЊА|УРЕЂАЈ" "\\/>]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Probe device information for a given path (or device, if the B<-d> option is " "given)." msgstr "" "Испробава податке уређаја за датом путањом (или уређајем, ако је дата опција " "B<-d>)." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-0>" msgstr "B<-0>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "separate items in output using ASCII NUL characters" msgstr "одваја ставке на излазу користећи АСКРИ НИШТАВНЕ знакове" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--device>" msgstr "B<-d>, B<--device>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "given argument is a system device, not a path" msgstr "дати аргумент је системски уређај, а не путања" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,ДАТОТЕКА\\/>" #. type: Plain text #: archlinux msgid "use FILE as the device map [default=//boot/grub/device.map]" msgstr "користи ДАТОТЕКУ као карту уређаја [основно=//boot/grub/device.map]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--target>=I<\\,TARGET\\/>" msgstr "B<-t>, B<--target>=I<\\,МЕТА\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "print TARGET available targets: abstraction, arc_hints, baremetal_hints, " "bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, disk, drive, " "efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, " "ieee1275_hints, msdos_parttype, partmap, partuuid, zero_check [default=fs]" msgstr "" "Исписује МЕТУ. Доступни мете: abstraction, arc_hints, baremetal_hints, " "bios_hints, compatibility_hint, cryptodisk_uuid, device, disk, drive, " "efi_hints, fs, fs_label, fs_uuid, gpt_parttype, hints_string, " "ieee1275_hints, msdos_parttype, partmap, partuuid, zero_check [основно=fs]" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print verbose messages (pass twice to enable debug printing)." msgstr "" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give this help list" msgstr "приказује овај списак помоћи" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "B<--usage>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give a short usage message" msgstr "приказује кратку поруку коришћења" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print program version" msgstr "исписује издање програма" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Обавезни или изборни аргументи за дуге опције су такође обавезни или изборни " "за било које одговарајуће кратке опције." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Report bugs to Ebug-grub@gnu.orgE." msgstr "Грешке пријавите на: Ebug-grub@gnu.orgE." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ВИДИТЕ ТАКОЂЕ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo manual. " "If the B and B programs are properly installed at your " "site, the command" msgstr "" "Потпуна документација за B је одржавана као Тексинфо упутство. " "Ако су B и B исправно инсталирани на вашем сајту, наредба" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "треба да вам да приступ потпуном упутству." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "Фебруара 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" msgstr "ГРУБ 2.12-1~bpo12+1" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" msgstr "користи ДАТОТЕКУ као карту уређаја [основно=/boot/grub/device.map]" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "Априла 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-2" msgstr "ГРУБ 2.12-2"