# Swedish translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Göran Uddeborg , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 23:42+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-FSTEST" msgstr "GRUB-FSTEST" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "March 2024" msgstr "mars 2024" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "GRUB 2:2.12-2" msgstr "GRUB 2:2.12-2" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Användarkommandon" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-fstest - debug tool for GRUB filesystem drivers" msgstr "grub-fstest — felsökningsverktyg för GRUB:s filsystemsdrivrutiner" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,IMAGE_PATH COMMANDS\\/>" msgstr "B [I<\\,FLAGGA\\/>...] I<\\,IMAGE_PATH KOMMANDON\\/>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Debug tool for filesystem driver." msgstr "Felsökningsverktyg för filsystemsdrivrutin." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Commands:" msgstr "Kommandon:" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "blocklist FILE" msgstr "blocklist FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Display blocklist of FILE." msgstr "Visa blocklista för FIL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "cat FILE" msgstr "cat FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Copy FILE to standard output." msgstr "Kopiera FIL till standard ut." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "cmp FILE LOCAL" msgstr "cmp FIL LOKAL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Compare FILE with local file LOCAL." msgstr "Jämför FIL med lokala filen LOKAL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "cp FILE LOCAL" msgstr "cp FIL LOKAL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Copy FILE to local file LOCAL." msgstr "Kopiera FIL till lokala filen LOKAL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "crc FILE" msgstr "crc FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Get crc32 checksum of FILE." msgstr "Hämta crc32-kontrollsumma för FIL." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "hex FILE" msgstr "hex FIL" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Show contents of FILE in hex." msgstr "Visa innehållet av FILE i hex." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "ls PATH" msgstr "ls SÖKVÄG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "List files in PATH." msgstr "Lista filer i SÖKVÄG." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "xnu_uuid DEVICE" msgstr "xnu_uuid ENHET" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Compute XNU UUID of the device." msgstr "Beräkna XNU UUID för enhet." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--diskcount>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-c>, B<--diskcount>=I<\\,ANTAL\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Specify the number of input files." msgstr "Specificera antalet inmatningsfiler." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-C>, B<--crypto>" msgstr "B<-C>, B<--crypto>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Mount crypto devices." msgstr "Montera krypterade enheter." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRING\\/>" msgstr "B<-d>, B<--debug>=I<\\,STRÄNG\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Set debug environment variable." msgstr "Sätt miljövariabler för felsökning." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt" msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FIL\\/>|prompt" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Load zfs crypto key." msgstr "Läs in kryptonyckel för zfs." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--length>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-n>, B<--length>=I<\\,N\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Handle N bytes in output file." msgstr "Hantera N byte i utdatafilen." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--root>=I<\\,DEVICE_NAME\\/>" msgstr "B<-r>, B<--root>=I<\\,ENHETSNAMN\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Set root device." msgstr "Ange rotenhet." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--skip>=I<\\,NUM\\/>" msgstr "B<-s>, B<--skip>=I<\\,N\\/>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Skip N bytes from output file." msgstr "Hoppa över N byte från utmatningsfil." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--uncompress>" msgstr "B<-u>, B<--uncompress>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "Uncompress data." msgstr "Okomprimerad data." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print verbose messages." msgstr "skriv ut informativa meddelanden." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "-?, B<--help>" msgstr "-?, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give this help list" msgstr "visa denna hjälplista" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<--usage>" msgstr "B<--usage>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "give a short usage message" msgstr "ge ett kort användningsmeddelande" #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "print program version" msgstr "skriv ut programversion" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " "optional for any corresponding short options." msgstr "" "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är också " "obligatoriska eller valfria för motsvarande korta flaggor." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SE ÄVEN" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B(8)" msgstr "B(8)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B is maintained as a Texinfo " "manual. If the B and B programs are properly installed " "at your site, the command" msgstr "" "Den fullständiga dokumentationen för B underhålls som en " "Texinfo-manual. Om programmen B och B är ordentligt " "installerade på ditt system, bör kommandot" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "ge dig tillgång till den kompletta manualen." #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "februari 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "April 2024" msgstr "april 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-2" msgstr "GRUB 2.12-2"