# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Andriy Rysin , 2022. # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "IONICE" msgstr "IONICE" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 травня 2022 року" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "ionice - set or get process I/O scheduling class and priority" msgstr "" "ionice — встановлення або отримання класу і пріоритетності планування " "введення-виведення процесів" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [B<-c> I] [B<-n> I] [B<-t>] B<-p> I" msgstr "B [B<-c> I<клас>] [B<-n> I<рівень>] [B<-t>] B<-p> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [B<-c> I] [B<-n> I] [B<-t>] B<-P> I" msgstr "B [B<-c> I<клас>] [B<-n> I<рівень>] [B<-t>] B<-P> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [B<-c> I] [B<-n> I] [B<-t>] B<-u> I" msgstr "B [B<-c> I<клас>] [B<-n> I<рівень>] [B<-t>] B<-u> I" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B [B<-c> I] [B<-n> I] [B<-t>] I [argument] ..." msgstr "" "B [B<-c> I<клас>] [B<-n> I<рівень>] [B<-t>] I<команда> [аргумент] ..." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "This program sets or gets the I/O scheduling class and priority for a " "program. If no arguments or just B<-p> is given, B will query the " "current I/O scheduling class and priority for that process." msgstr "" "Ця програма встановлює або отримує клас і пріоритетність планування введення-" "виведення для певної програми. Якщо не вказано аргументів або вказано лише " "B<-p>, B надсилатиме запит щодо класу і пріоритетності планування " "поточного введення-виведення для відповідного процесу." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "When I is given, B will run this command with the given " "arguments. If no I is specified, then I will be executed " "with the \"best-effort\" scheduling class. The default priority level is 4." msgstr "" "Якщо вказано I<команду>, B запустить цю команду із вказаними " "аргументами. Якщо I<клас> не вказано, I<команду> буде виконано із класом " "планування «найкращі зусилля» («best-effort»). Типовим рівнем пріоритетності " "є 4." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "As of this writing, a process can be in one of three scheduling classes:" msgstr "" "На час написання цієї сторінки процес може належати до одного з трьох класів " "планування:" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B<Бездіяльність>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "A program running with idle I/O priority will only get disk time when no " "other program has asked for disk I/O for a defined grace period. The impact " "of an idle I/O process on normal system activity should be zero. This " "scheduling class does not take a priority argument. Presently, this " "scheduling class is permitted for an ordinary user (since kernel 2.6.25)." msgstr "" "Програма, яка працює із лінивою пріоритетністю, отримуватиме час для роботи " "з диском, якщо ніяка інша програма не просить про квоту для введення-" "виведення на диск протягом періоду лояльності. Вплив процесу із лінивим " "введенням-виведенням на звичайну роботу системи має бути нульовим. Цей клас " "планування не приймає аргументу пріоритетності. На сьогодні, цей клас " "планування є дозволеним для звичайних користувачів (з часу появи 2.6.25)." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B<Оптимальне навантаження>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "This is the effective scheduling class for any process that has not asked " "for a specific I/O priority. This class takes a priority argument from " "I<0-7>, with a lower number being higher priority. Programs running at the " "same best-effort priority are served in a round-robin fashion." msgstr "" "Це клас планування для будь-якого процесу, для якого не визначено певного " "рівня пріоритетності введення-виведення. Цей клас приймає аргумент " "пріоритетності I<0-7>, де менші числа означають вищу пріоритетність. " "Програми, які працюють на одному рівні пріоритетності найкращих зусиль, " "обслуговуються у циклічний спосіб." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Note that before kernel 2.6.26 a process that has not asked for an I/O " "priority formally uses \"B\" as scheduling class, but the I/O " "scheduler will treat such processes as if it were in the best-effort class. " "The priority within the best-effort class will be dynamically derived from " "the CPU nice level of the process: io_priority = (cpu_nice + 20) / 5." msgstr "" "Зауважте, що до ядра 2.6.26 процес, який не просив про пріоритетність " "введення-виведення формально використовував клас планування «B», але " "засіб планування введення-виведення обробляв такі процеси так, наче вони " "належать до класу найкращих зусиль. Пріоритетність у межах класу найкращих " "зусиль буде динамічно визначено за рівнем пріоритетності для процесора: " "пріоритетність_введення_виведення = (пріоритетність_у_процесорі + 20) / 5." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "For kernels after 2.6.26 with the CFQ I/O scheduler, a process that has not " "asked for an I/O priority inherits its CPU scheduling class. The I/O " "priority is derived from the CPU nice level of the process (same as before " "kernel 2.6.26)." msgstr "" "Для ядер після 2.6.26 із планувальником введення-виведення CFQ процес, який " "не надіслав запиту щодо пріоритетності введення-виведення, успадковує клас " "планування свого процесора. Пріоритетність введення-виведення є похідною від " "рівня пріоритетності процесу у процесорі (те саме, що і до ядра 2.6.26)." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B" msgstr "B<Режим реального часу>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The RT scheduling class is given first access to the disk, regardless of " "what else is going on in the system. Thus the RT class needs to be used with " "some care, as it can starve other processes. As with the best-effort class, " "8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process " "will receive on each scheduling window. This scheduling class is not " "permitted for an ordinary (i.e., non-root) user." msgstr "" "Клас планування реального часу надає доступ до диска одразу, незалежно від " "того, що відбувається у системі. Таким чином, клас реального часу слід " "використовувати обережно, оскільки він лишає без ресурсів усі інші процеси. " "Так само, як і з класом найкращих зусиль, визначено 8 рівнів пріоритетності, " "які визначають величину частки, яку отримує вказаний процес у вікні " "планування. Користування цим класом планування заборонено для звичайних (не-" "root) користувачів." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--class> I" msgstr "B<-c>, B<--class> I<клас>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specify the name or number of the scheduling class to use; \\f(CR0\\fR for " "none, \\f(CR1\\fR for realtime, \\f(CR2\\fR for best-effort, \\f(CR3\\fR for " "idle." msgstr "" "Вказати назву або число класу планування, яким слід скористатися; «0» — " "немає, «1» — планування реального часу, «2» — найкращі зусилля, «3» — " "лінивий." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--classdata> I" msgstr "B<-n>, B<--classdata> I<рівень>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specify the scheduling class data. This only has an effect if the class " "accepts an argument. For realtime and best-effort, I<0-7> are valid data " "(priority levels), and \\f(CR0\\fR represents the highest priority level." msgstr "" "Вказати дані класу планування. Буде враховано, лише якщо клас приймає " "аргумент. Для класів планування реального часу та найкращих зусиль " "коректними є значення I<0-7> (рівні пріоритетності), а «0» відповідає " "найвищому рівню пріоритетності." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--pid> I..." msgstr "B<-p>, B<--pid> I..." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specify the process IDs of running processes for which to get or set the " "scheduling parameters." msgstr "" "Вказати ідентифікатори процесів для запущених процесів, для яких слід " "отримати або встановити параметри планування." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-P>, B<--pgid> I..." msgstr "B<-P>, B<--pgid> I..." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specify the process group IDs of running processes for which to get or set " "the scheduling parameters." msgstr "" "Вказати ідентифікатори груп процесів для запущених процесів, для яких слід " "отримати або встановити параметри планування." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--ignore>" msgstr "B<-t>, B<--ignore>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Ignore failure to set the requested priority. If I was specified, " "run it even in case it was not possible to set the desired scheduling " "priority, which can happen due to insufficient privileges or an old kernel " "version." msgstr "" "Ігнорувати помилки при встановленні бажаної пріоритетності. Якщо було " "вказано I<команду>, запустити її, навіть якщо неможливо встановити бажану " "пріоритетність планування, що може трапитися через недостатні права доступу " "або стару версію ядра." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--uid> I..." msgstr "B<-u>, B<--uid> I..." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Specify the user IDs of running processes for which to get or set the " "scheduling parameters." msgstr "" "Вказати ідентифікатори користувача для запущених процесів, для яких слід " "отримати або встановити параметри планування." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ПРИМІТКИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Linux supports I/O scheduling priorities and classes since 2.6.13 with the " "CFQ I/O scheduler." msgstr "" "У Linux передбачено підтримку пріоритетності та класів планування введення-" "виведення з версії 2.6.13, із введенням планувальника введення-виведення CFQ." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "# B -c 3 -p 89" msgstr "# B -c 3 -p 89" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Sets process with PID 89 as an idle I/O process." msgstr "" "Встановлює процес із PID 89 як процес із лінивим введенням-виведенням.." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "# B -c 2 -n 0 bash" msgstr "# B -c 2 -n 0 bash" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Runs \\(aqbash\\(aq as a best-effort program with highest priority." msgstr "" "Запускає «bash» як програму із найкращими зусиллями і найвищою " "пріоритетністю." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "# B -p 89 91" msgstr "# B -p 89 91" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Prints the class and priority of the processes with PID 89 and 91." msgstr "Виводить клас і пріоритетність процесів із PID 89 і 91." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(2)" msgstr "B(2)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"