# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Andriy Rysin , 2022. # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-10 20:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "IPCMK" msgstr "IPCMK" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 травня 2022 року" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "ipcmk - make various IPC resources" msgstr "ipcmk — створення різноманітних ресурсів IPC" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B [options]" msgstr "B [параметри]" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "B allows you to create System V inter-process communication (IPC) " "objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays." msgstr "" "За допомогою B ви можете створювати об'єкти обміну даними між " "процесами System V (IPC): спільні сегменти пам'яті, черги повідомлень та " "масиви семафорів." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Resources can be specified with these options:" msgstr "Ресурси можна вказувати за допомогою таких параметрів:" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-M>, B<--shmem> I" msgstr "B<-M>, B<--shmem> I<розмір>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "Create a shared memory segment of I bytes. The I argument may be " "followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and " "so on for GiB, etc. (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same " "meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on " "for GB, etc." msgstr "" "Створити спільний сегмент пам'яті розміру I<розмір> байтів. Після аргументу " "I<розмір> можна додавати суфікси одиниць KiB (=1024), MiB (=1024*1024) тощо " "для GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB та YiB (частина «iB» є необов'язковою, " "наприклад, «K» є тим самим, що і «KiB») або суфікси KB (=1000), MB " "(=1000*1000) тощо для GB, TB, PB, EB, ZB і YB." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-Q>, B<--queue>" msgstr "B<-Q>, B<--queue>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Create a message queue." msgstr "Створити чергу повідомлень." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-S>, B<--semaphore> I" msgstr "B<-S>, B<--semaphore> I<кількість>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Create a semaphore array with I of elements." msgstr "Створити масив семафорів із вказаною I<кількістю> елементів." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Other options are:" msgstr "Інші параметри:" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--mode> I" msgstr "B<-p>, B<--mode> I<режим>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Access permissions for the resource. Default is 0644." msgstr "Права доступу до ресурсу. Типовим значенням є 0644." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "B(1), B(1), B(7)" msgstr "B(1), B(1), B(7)" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"