# Ukrainian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "MESG"
msgstr "MESG"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11 травня 2022 року"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команди користувача"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "mesg - display (or do not display) messages from other users"
msgstr "mesg — показ (або заборона показу) повідомлень від інших користувачів"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<mesg> [I<option>] [B<n>|B<y>]"
msgstr "B<mesg> [I<параметр>] [B<n>|B<y>]"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИС"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<mesg> utility is invoked by a user to control write access others have "
"to the terminal device associated with standard error output. If write "
"access is allowed, then programs such as B<talk>(1) and B<write>(1) may "
"display messages on the terminal."
msgstr ""
"Допоміжною програмою B<mesg> можна скористатися для керування доступом на "
"запис інших користувачів до пристрою термінала, який пов'язано із "
"стандартним виведенням помилок. Якщо буде уможливлено доступ до запису, "
"програми, зокрема B<talk>(1) і B<write>(1), зможуть показувати повідомлення "
"у терміналі."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Traditionally, write access is allowed by default. However, as users become "
"more conscious of various security risks, there is a trend to remove write "
"access by default, at least for the primary login shell. To make sure your "
"ttys are set the way you want them to be set, B<mesg> should be executed in "
"your login scripts."
msgstr ""
"Традиційно, доступ до запису типово дозволено. Втім, зі зростанням "
"різноманітних ризиків, які пов'язано із захистом системи, з'явилася "
"тенденція типово вимикати доступ до запису, принаймні для основної оболонки "
"входу до системи. Для налаштовування ваших терміналів належним чином у ваших "
"скриптах входу до системи має бути виконано B<mesg>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<mesg> utility silently exits with error status 2 if not executed on "
"terminal. In this case execute B<mesg> is pointless. The command line option "
"B<--verbose> forces mesg to print a warning in this situation. This "
"behaviour has been introduced in version 2.33."
msgstr ""
"Допоміжна програма B<mesg> завершує роботу без повідомлень зі станом помилки "
"2, якщо її виконано не у терміналі. У цьому випадку виконання B<mesg> є "
"беззмістовним. Використання параметра командного рядка B<--verbose> наказує "
"mesg вивести у цьому випадку попередження. Цю поведінку впроваджено у версії "
"2.33."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "ARGUMENTS"
msgstr "АРГУМЕНТИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Disallow messages."
msgstr "Заборонити повідомлення."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<y>"
msgstr "B<y>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Allow messages to be displayed."
msgstr "Дозволити показ повідомлень."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If no arguments are given, B<mesg> shows the current message status on "
"standard error output."
msgstr ""
"Якщо не вказано аргументів, B<mesg> показує поточний стан роботи з "
"повідомленнями у стандартному виведенні помилок."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Explain what is being done."
msgstr "Пояснити виконувані дії."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "СТАН ВИХОДУ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "The B<mesg> utility exits with one of the following values:"
msgstr "Допоміжна програма B<mesg> завершує роботу із такими значеннями:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Messages are allowed."
msgstr "Повідомлення дозволено."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Messages are not allowed."
msgstr "Повідомлення заборонено."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<E<gt>1>"
msgstr "B<E<gt>1>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "An error has occurred."
msgstr "Виникла помилка."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ФАЙЛИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "I</dev/[pt]ty[pq]?>"
msgstr "I</dev/[pt]ty[pq]?>"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ЖУРНАЛ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "A B<mesg> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
msgstr "Команда B<mesg> з'явилася у AT&T UNIX версії 6."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ДИВ. ТАКОЖ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<login>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<wall>(1), B<xterm>(1)"
msgstr "B<login>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<wall>(1), B<xterm>(1)"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на"

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ДОСТУПНІСТЬ"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The B<mesg> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr "B<mesg> є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2022-02-14"
msgstr "14 лютого 2022 року"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.37.4"
msgstr "util-linux 2.37.4"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "Display version information and exit."
msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."