# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Andrij Mizyk , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 18:03+0200\n" "Last-Translator: Andrij Mizyk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RBASH" msgstr "RBASH" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2021 November 22" msgstr "22 листопада 2021 року" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Bash-5.2" msgstr "Bash-5.2" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "rbash - restricted bash, see B(1)" msgstr "rbash - обмежена bash, дивіться B(1)" #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "RESTRICTED SHELL" msgstr "ОБМЕЖЕНА ОБОЛОНКА" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "If B is started with the name B, or the B<-r> option is " "supplied at invocation, the shell becomes restricted. A restricted shell is " "used to set up an environment more controlled than the standard shell. It " "behaves identically to B with the exception that the following are " "disallowed or not performed:" msgstr "" "Якщо B запущено з назвою B, або під час виклику додано параметр " "B<-r>, оболонка стає обмеженою. Обмежена оболонка використовується для " "налаштування середовища, більш керованого, ніж стандартна оболонка. Вона " "поводиться як B, за винятком того, що не виконуються або заборонені " "такі дії:" #. type: IP #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "changing directories with B" msgstr "зміна каталогів за допомогою B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "setting or unsetting the values of E<.SM> B, E<.SM> B, E<.SM> " "B, E<.SM> B, or E<.SM> B" msgstr "" "встановлення значення або скасовування встановлення значення E<.SM> " "B, E<.SM> B, E<.SM> B, E<.SM> B та E<.SM> " "B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "specifying command names containing B" msgstr "задання назв команд, які містять B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "specifying a filename containing a B as an argument to the B<.> builtin " "command" msgstr "" "задання назви файла, яка містить B, як аргументу вбудованої команди B<.>" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "specifying a filename containing a slash as an argument to the B " "builtin command" msgstr "" "задання назви файла, що містить символ похилої риски, як аргументу " "вбудованої команди B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "specifying a filename containing a slash as an argument to the B<-p> option " "to the B builtin command" msgstr "" "задання назви файла, що містить символ похилої риски, як аргументу параметра " "B<-p> вбудованої команди B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "importing function definitions from the shell environment at startup" msgstr "імпортування визначень функцій із середовища оболонки під час запуску" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "parsing the value of E<.SM> B from the shell environment at " "startup" msgstr "" "обробка значення E<.SM> B із середовища оболонки під час запуску" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "redirecting output using the E, E|, EE, E&, &E, and " "EE redirection operators" msgstr "" "переспрямування виводу з використанням операторів переспрямування E, " "E|, EE, E&, &E, і EE" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "using the B builtin command to replace the shell with another command" msgstr "" "використання вбудованої команди B для заміни оболонки іншою командою" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "adding or deleting builtin commands with the B<-f> and B<-d> options to the " "B builtin command" msgstr "" "додавання або вилучення вбудованих команд за допомогою параметрів B<-f> і B<-" "d> вбудованої команди B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "using the B builtin command to enable disabled shell builtins" msgstr "" "використання вбудованої команди B для вмикання вимкненої вбудованої " "команди оболонки" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "specifying the B<-p> option to the B builtin command" msgstr "додавання параметра B<-p> до вбудованої команди B" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "turning off restricted mode with B or B." msgstr "" "вимикання обмеженого режиму за допомогою B або B." #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "These restrictions are enforced after any startup files are read." msgstr "" "Ці обмеження буде примусово застосовано після читання усіх файлів запуску." #. end of rbash.1 #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "" "B turns off any restrictions in the shell spawned to execute the " "script." msgstr "" "B вимикає усі обмеження щодо виконання скрипту у запущеній оболонці." #. type: SH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: mageia-cauldron msgid "bash(1)" msgstr "bash(1)"