# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-11 20:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "UUIDPARSE" msgstr "UUIDPARSE" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "2022-05-11" msgstr "11 травня 2022 року" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "uuidparse - a utility to parse unique identifiers" msgstr "uuidparse — допоміжна програма для обробки унікальних ідентифікаторів" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B [options] I" msgstr "B [параметри] I" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "This command will parse unique identifier inputs from either command line " "arguments or standard input. The inputs are white-space separated." msgstr "" "Ця програма обробить вхідні дані унікального ідентифікатора з аргументів " "рядка команди або стандартного джерела вхідних даних. Декілька записів " "вхідних даних слід відокремлювати пробілами." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OUTPUT" msgstr "ВИВЕДЕННЯ" #. type: SS #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Variants" msgstr "Варіанти" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid ".sp\n" msgstr ".sp\n" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "NCS" msgstr "NCS" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Network Computing System identifier. These were the original UUIDs." msgstr "Ідентифікатор мережевої обчислювальної системи (Network Computing System). Це були початкові UUID." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "DCE" msgstr "DCE" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "The Open Software Foundation\\(cqs (OSF) Distributed Computing Environment UUIDs." msgstr "UUID розподіленої обчислювальної мережі (Distributed Computing Environment) Open Software Foundation (OSF)." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Microsoft Windows platform globally unique identifier (GUID)." msgstr "Загальний унікальний ідентифікатор платформи Microsoft Windows (GUID)." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "other" msgstr "інше" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Unknown variant. Usually invalid input data." msgstr "Невідомий варіант. Зазвичай, результат некоректних вхідних даних." #. type: SS #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Types" msgstr "Типи" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "nil" msgstr "nil" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Special type for zero in type file." msgstr "Особливий тип для нуля у файлі типів." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "time-based" msgstr "time-based" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "The DCE time based." msgstr "DCE на основі часу." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "The DCE time and MAC Address." msgstr "Час DCE і MAC-адреса." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "name-based" msgstr "name-based" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RFC 4122 md5sum hash." msgstr "Хеш md5sum RFC 4122." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "random" msgstr "random" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RFC 4122 random." msgstr "Випадковий RFC 4122." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "sha1-based" msgstr "sha1-based" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "RFC 4122 sha-1 hash." msgstr "Хеш SHA-1 RFC 4122." #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "unknown" msgstr "unknown" #. type: tbl table #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Unknown type. Usually invalid input data." msgstr "Невідомий тип. Зазвичай, результат некоректних вхідних даних." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-J>, B<--json>" msgstr "B<-J>, B<--json>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Use JSON output format." msgstr "Bикористати формат виведення JSON." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-n>, B<--noheadings>" msgstr "B<-n>, B<--noheadings>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Do not print a header line." msgstr "Не виводити рядок заголовка." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-o>, B<--output>" msgstr "B<-o>, B<--output>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " "supported columns." msgstr "" "Визначити, які стовпчики слід використовувати для виведення. Скористайтеся " "параметром B<--help>, щоб переглянути список підтримуваних стовпчиків." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-r>, B<--raw>" msgstr "B<-r>, B<--raw>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Use the raw output format." msgstr "Використовувати формат виведення без обробки." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "Display help text and exit." msgstr "Вивести текст довідки і завершити роботу." #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "Print version and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу." #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "АВТОРИ" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B(1), B(3)," msgstr "B(1), B(3)," #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ЗВІТИ ПРО ВАДИ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Для звітування про вади використовуйте систему стеження помилками на" #. type: SH #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "ДОСТУПНІСТЬ" #. type: Plain text #: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "The B command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "B є частиною пакунка util-linux, який можна отримати з" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "2022-02-14" msgstr "14 лютого 2022 року" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "util-linux 2.37.4" msgstr "util-linux 2.37.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "Display version information and exit." msgstr "Вивести дані щодо версії і завершити роботу."