# Ukrainian translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Yuri Chornoivan , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-20 17:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "WHICH" msgstr "WHICH" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "which - shows the full path of (shell) commands." msgstr "which — показ повного шляху до команд (оболонки)." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B [options] [--] programname [...]" msgstr "B [I<параметри>] [B<-->] I<назва_програми> [...]" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B takes one or more arguments. For each of its arguments it prints to " "stdout the full path of the executables that would have been executed when " "this argument had been entered at the shell prompt. It does this by " "searching for an executable or script in the directories listed in the " "environment variable B using the same algorithm as B." msgstr "" "B приймає один або декілька аргументів. Для кожного з аргументів " "програма виводить до стандартного виведення повний шлях до виконуваних " "файлів, які мало б бути запущено, якщо відповідний аргумент було б введено у " "відповідь на запит командної оболонки. Завдання програми буде виконано " "шляхом пошуку виконуваного файла або скрипту у каталогах зі списку змінної " "середовища B з використанням того самого алгоритму, що і для " "B(1)." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "This man page is generated from the file I." msgstr "Цю сторінку підручника створено з файла I." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--all>, B<-a>" msgstr "B<--all>, B<-a>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print all matching executables in B, not just the first." msgstr "Вивести усі відповідні виконувані файли у B, а не лише перший." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--read-alias>, B<-i>" msgstr "B<--read-alias>, B<-i>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout. This is useful " "in combination with using an alias for which itself. For example" msgstr "" "Прочитати альтернативи зі стандартного джерела вхідних даних, повідомити про " "відповідники до стандартного виведення. Корисно у поєднанні із використанням " "альтернативи до самої програми B. Приклад:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B." msgstr "B." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--skip-alias>" msgstr "B<--skip-alias>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Ignore option \\`--read-alias\\', if any. This is useful to explicity search " "for normal binaries, while using the \\`--read-alias\\' option in an alias " "or function for which." msgstr "" "Ігнорувати параметр B<--read-alias>, якщо такий задано. Це корисно для " "явного пошуку звичайних виконуваних файлів, при використанні параметра B<--" "read-alias> в альтернативі або функції для B." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--read-functions>" msgstr "B<--read-functions>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on " "stdout. This is useful in combination with using a shell function for which " "itself. For example:" msgstr "" "Прочитати визначення функцій командної оболонки зі стандартного джерела " "вхідних даних, повідомити про відповідники до стандартного виведення. " "Корисно у поєднанні із використанням функції командної оболонки до самої " "програми B. Приклад:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "export -f which" msgstr "export -f which" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--skip-functions>" msgstr "B<--skip-functions>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Ignore option \\`--read-functions\\', if any. This is useful to explicity " "search for normal binaries, while using the \\`--read-functions\\' option in " "an alias or function for which." msgstr "" "Ігнорувати параметр B<--read-functions>, якщо такий задано. Це корисно для " "явного пошуку звичайних виконуваних файлів, при використанні параметра B<--" "read-functions> в альтернативі або функції для which." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--skip-dot>" msgstr "B<--skip-dot>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Skip directories in B that start with a dot." msgstr "Пропустити ті каталоги у B, назви яких починаються з крапки." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--skip-tilde>" msgstr "B<--skip-tilde>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Skip directories in B that start with a tilde and executables which " "reside in the B directory." msgstr "" "Пропустити ті каталоги у B, назви яких починаються з тильди, і ті, " "виконувані файли, які зберігаються у каталозі B." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--show-dot>" msgstr "B<--show-dot>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "If a directory in B starts with a dot and a matching executable was " "found for that path, then print \"./programname\" rather than the full path." msgstr "" "Якщо назва каталогу у B починається з крапки, і відповідний " "виконуваний файл було знайдено у відповідному каталозі, вивести «./" "назву_програми», а не повний шлях до неї." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--show-tilde>" msgstr "B<--show-tilde>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Output a tilde when a directory matches the B directory. This option " "is ignored when which is invoked as root." msgstr "" "Виводити тильду, якщо каталог відповідає каталогу B. Цей параметр буде " "проігноровано, якщо which викликано від імені root." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--tty-only>" msgstr "B<--tty-only>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Stop processing options on the right if not on tty." msgstr "" "Негайно припинити обробку параметрів, якщо програма працює не у терміналі." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--version,-v,-V>" msgstr "B<--version,-v,-V>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print version information on standard output then exit successfully." msgstr "" "Вивести до стандартного виведення дані щодо версії програми і завершити " "роботу зі станом «успіх»." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print usage information on standard output then exit successfully." msgstr "" "Вивести до стандартного виведення дані щодо користування програмою і " "завершити роботу зі станом «успіх»." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "ПОВЕРНУТЕ ЗНАЧЕННЯ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B returns the number of failed arguments, or -1 when no \\`programname" "\\' was given." msgstr "" "B повертає кількість аргументів, обробка яких завершилася помилку, " "або -1, якщо не було задано назви програми." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "ПРИКЛАДИ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The recommended way to use this utility is by adding an alias (C shell) or " "shell function (Bourne shell) for B like the following:" msgstr "" "Рекомендованим способом використання цього інструмента є додавання " "альтернативи (оболонки C) або функції командної оболонки (оболонки Bourne) " "для B ось так:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "[ba]sh:" msgstr "[ba]sh:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "which ()\n" "{\n" " (alias; declare -f) | /usr/bin/which --tty-only --read-alias --read-functions --show-tilde --show-dot $@\n" "}\n" "export -f which\n" msgstr "" "which ()\n" "{\n" " (alias; declare -f) | /usr/bin/which --tty-only --read-alias --read-functions --show-tilde --show-dot $@\n" "}\n" "export -f which\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "[t]csh:" msgstr "[t]csh:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "alias which \\'alias | /usr/bin/which --tty-only --read-alias --show-dot --show-tilde\\'\n" msgstr "alias which \\'alias | /usr/bin/which --tty-only --read-alias --show-dot --show-tilde\\'\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This will print the readable ~/ and ./ when starting which from your prompt, " "while still printing the full path when used from a script:" msgstr "" "У результаті буде виведено придатні до читання ~/ і ./, якщо which було " "запущено з початкового запиту командної оболонки, але виведено повний шлях, " "якщо програму використано зі скрипту:" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "E which q2\n" "~/bin/q2\n" "E echo \\`which q2\\`\n" "/home/carlo/bin/q2\n" msgstr "" "E which q2\n" "~/bin/q2\n" "E echo \\`which q2\\`\n" "/home/carlo/bin/q2\n" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "ВАДИ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The B directory is determined by looking for the B environment " "variable, which aborts when this variable doesn\\'t exist. B will " "consider two equivalent directories to be different when one of them " "contains a path with a symbolic link." msgstr "" "Каталог B буде визначено на основі змінної середовища B, " "B перерве роботу, якщо такої змінної не існуватиме. B " "вважатиме два однакових каталоги різними, якщо один з них буде символічним " "посиланням на шлях іншого." #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Carlo Wood Ecarlo@gnu.orgE" msgstr "E<.MT carlo@gnu.org> Carlo Wood E<.ME>" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ДИВ. ТАКОЖ" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "B" msgstr "B(1)"